Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What About Us?
Was ist mit uns?
Now
you
wanna
act
all
brand
new
Jetzt
willst
du
dich
ganz
neu
geben
Forgetting
I'm
the
one
that
helped
you
Vergisst,
dass
ich
diejenige
war,
die
dir
geholfen
hat
Acting
like
your
mother
never
raised
you
Tust
so,
als
hätte
deine
Mutter
dich
nie
erzogen
You
were
stuck
Du
warst
am
Boden
I
would
come
through
Ich
kam
vorbei
Can't
expect
you
to
right
all
of
your
wrongs
Kann
nicht
erwarten,
dass
du
all
deine
Fehler
wiedergutmachest
When
i
hit
nostalgia
it
gets
long
Wenn
ich
nostalgisch
werde,
wird
es
lang
And
I
used
to
cook
for
you
daily
Und
ich
habe
täglich
für
dich
gekocht
Right
by
your
side
like
a
main
b
An
deiner
Seite
wie
deine
Haupt-Freundin
If
i
fell
in
love
would
you
blame
me
Wenn
ich
mich
verliebt
hätte,
würdest
du
mir
die
Schuld
geben?
Bugging
your
line
till
you
hate
me
Habe
dich
so
lange
genervt,
bis
du
mich
hasst
I
come
running
when
you
need
me
Ich
komme
angerannt,
wenn
du
mich
brauchst
Just
like
a
bird,
yeah
you
freed
me
Wie
ein
Vogel,
ja,
du
hast
mich
befreit
Can't
invest
all
of
my
energy
Kann
nicht
meine
ganze
Energie
investieren
When
I
can't
help
but
think
Wenn
ich
nicht
anders
kann,
als
zu
denken
What
about
Us?
Was
ist
mit
uns?
I
wonder
did
I
ever
cross
your
mind
Ich
frage
mich,
ob
ich
dir
jemals
durch
den
Kopf
gegangen
bin
What
about
us?
Was
ist
mit
uns?
Doing
your
thing
and
living
life
just
fine
Du
machst
dein
Ding
und
lebst
dein
Leben
gut
What
about
us?
Was
ist
mit
uns?
I
thought
it
would
get
better
over
time
Ich
dachte,
es
würde
mit
der
Zeit
besser
werden
What
about
us?
Was
ist
mit
uns?
What
about
us?
Was
ist
mit
uns?
All
up
in
your
feelings
and
Du
bist
ganz
in
deinen
Gefühlen
und
Loosing
me
was
not
part
of
the
plan
Mich
zu
verlieren,
war
nicht
Teil
des
Plans
Let
it
burn
Lass
es
brennen
Let
the
bridges
burn
Lass
die
Brücken
abbrennen
I
gave
you
enough
time
to
get
it
right
Ich
habe
dir
genug
Zeit
gegeben,
es
richtig
zu
machen
And
I
ain't
even
the
type
Und
ich
bin
nicht
mal
der
Typ
To
give
too
many
chances
Der
zu
viele
Chancen
gibt
When
I
ain't
got
no
answers
Wenn
ich
keine
Antworten
habe
Running
round
causing
more
damage
Rennst
herum
und
verursachst
noch
mehr
Schaden
Only
you'd
manage
to
turn
me
this
savage
Nur
du
schaffst
es,
mich
so
wild
zu
machen
And
it's
gone
too
far
Und
es
ist
zu
weit
gegangen
Can't
hide
you've
shown
me
who
you
are
Kannst
nicht
verbergen,
wer
du
bist
What
about
Us?
Was
ist
mit
uns?
I
wonder
did
I
ever
cross
your
mind
Ich
frage
mich,
ob
ich
dir
jemals
durch
den
Kopf
gegangen
bin
What
about
us?
Was
ist
mit
uns?
Doing
your
thing
and
living
life
just
fine
Du
machst
dein
Ding
und
lebst
dein
Leben
gut
What
about
us?
Was
ist
mit
uns?
I
thought
it
would
get
better
over
time
Ich
dachte,
es
würde
mit
der
Zeit
besser
werden
What
about
us?
Was
ist
mit
uns?
What
about
us?
Was
ist
mit
uns?
It's
just
a
chain
reaction
Es
ist
nur
eine
Kettenreaktion
No
time
for
no
distractions
Keine
Zeit
für
Ablenkungen
Although
there
is
attraction
Obwohl
es
Anziehung
gibt
I
ain't
getting
no
satisfaction
Bekomme
ich
keine
Befriedigung
It's
just
a
chain
reaction
Es
ist
nur
eine
Kettenreaktion
No
time
for
no
distractions
Keine
Zeit
für
Ablenkungen
Although
there
is
attraction
Obwohl
es
Anziehung
gibt
I
ain't
getting
no
satisfaction
Bekomme
ich
keine
Befriedigung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cheryl Grant
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.