Chester Nebro - Панорама - перевод текста песни на немецкий

Панорама - Chester Nebroперевод на немецкий




Панорама
Panorama
Панорама города легла поверх аккорда
Das Panorama der Stadt legte sich über den Akkord,
Заставляя шевелиться даже самых мертвых
Es bewegt sogar die Totesten.
Урбана колыбель оболочка цельная
Die Wiege des Urbanen, eine Hülle aus einem Guss,
Это моя цитадель тема подземельная
Das ist meine Zitadelle, ein unterirdisches Thema.
По проводам передам по рядам брат
Über Drähte sende ich, in Reihen, Bruder,
Пока светят фонари по периметру двора
Während die Laternen entlang des Hofperimeters leuchten.
Пыль да туман, ма, а я ярким пламенем
Staub und Nebel, Ma, und ich bin wie eine helle Flamme,
В тёмные времена светлая память нам
In dunklen Zeiten, ein helles Andenken für uns.
Небо обещало, небо завещало холода
Der Himmel versprach, der Himmel vererbte Kälte,
Пока где-то там ночи коротали города
Während irgendwo dort Städte die Nächte verbrachten.
На районе борода, а мы ищем парадайз
Im Viertel ein Bart, und wir suchen das Paradies,
В дебрях каменного леса пока бесы курят спайс
Im Dickicht des steinernen Waldes, während Dämonen Spice rauchen.
Цепями асфальта с севера на юг друг
Mit Asphaltketten vom Norden zum Süden, mein Freund,
Лабиринты спального пламенный салют шлют
Labyrinthe der Schlafgegend senden feurige Salutschüsse.
Сквозь чернозём на район вместе с вороньем
Durch die Schwarzerde ins Viertel, zusammen mit den Krähen,
Тянемся к солнцу, мы тянемся к солнцу
Streben wir zur Sonne, wir streben zur Sonne.
Рай там, где нас нет, но это не конец
Das Paradies ist dort, wo wir nicht sind, aber das ist nicht das Ende,
Дотянуться до небес, никогда не поздно
Den Himmel zu erreichen, ist nie zu spät.
Рай там, где мы есть, панорама этих мест
Das Paradies ist dort, wo wir sind, das Panorama dieser Orte,
Не святую местность, освещает звездами
Die unheilige Gegend wird von Sternen beleuchtet.
Рай там, где нас нет, но это не конец
Das Paradies ist dort, wo wir nicht sind, aber das ist nicht das Ende,
Дотянуться до небес, никогда не поздно
Den Himmel zu erreichen, ist nie zu spät.
Рай там, где мы есть, панорама этих мест
Das Paradies ist dort, wo wir sind, das Panorama dieser Orte,
Не святую местность, освещает звездами
Die unheilige Gegend wird von Sternen beleuchtet.
Свет фар, светофор, пар из под капота
Scheinwerferlicht, Ampel, Dampf unter der Motorhaube,
За моим окном небо цвета терракота
Vor meinem Fenster der Himmel in Terrakottafarbe.
Город не то, чтобы дорог толи рай, толи дыра
Die Stadt ist nicht unbedingt teuer entweder ein Paradies oder ein Loch,
Панорама города, на радарах мусора
Panorama der Stadt, auf den Radarschirmen die Bullen.
Клином вышибаю клин, да гори оно огнем
Ich treibe den Keil mit einem Keil aus, soll es in Flammen aufgehen,
Небо поглощает дым, ворон летит на район
Der Himmel verschluckt Rauch, eine Krähe fliegt ins Viertel.
Моя муза вместе с ним, сквозь темноту времен
Meine Muse ist mit ihr, durch die Dunkelheit der Zeiten,
Тянет за собою сын, тянет за собою в сон
Zieht meinen Sohn mit sich, zieht ihn mit sich in den Schlaf.
Солнце каменных небес, канабиса вес
Die Sonne des steinernen Himmels, das Gewicht von Cannabis,
Дикий-дикий west, здесь лирика железная
Wilder, wilder Westen, hier ist die Lyrik eisern.
Каждый божий день живем, в ожидании чудес
Jeden lieben Tag leben wir in Erwartung von Wundern,
В окружении существ, мне стало тесно
Umgeben von Kreaturen, es wurde mir zu eng.
Там, где не до сна, если знаешь обозначь
Dort, wo man nicht schlafen kann, wenn du es weißt gib es an,
Я прошу, подай мне знак, небо, не бросай меня!
Ich bitte dich, gib mir ein Zeichen, Himmel, verlass mich nicht!
Небо, не бросай меня, небо, не бросай меня
Himmel, verlass mich nicht, Himmel, verlass mich nicht,
Небо, не бросай меня, небо, не бросай меня
Himmel, verlass mich nicht, Himmel, verlass mich nicht.
Рай там, где нас нет, но это не конец
Das Paradies ist dort, wo wir nicht sind, aber das ist nicht das Ende,
Дотянуться до небес, никогда не поздно
Den Himmel zu erreichen, ist nie zu spät.
Рай там, где мы есть, панорама этих мест
Das Paradies ist dort, wo wir sind, das Panorama dieser Orte,
Не святую местность, освещает звездами
Die unheilige Gegend wird von Sternen beleuchtet.
Рай там, где нас нет, но это не конец
Das Paradies ist dort, wo wir nicht sind, aber das ist nicht das Ende,
Дотянуться до небес, никогда не поздно
Den Himmel zu erreichen, ist nie zu spät.
Рай там, где мы есть, панорама этих мест
Das Paradies ist dort, wo wir sind, das Panorama dieser Orte,
Не святую местность, освещает звездами
Die unheilige Gegend wird von Sternen beleuchtet.
Небо, не бросай меня, небо, не бросай меня
Himmel, verlass mich nicht, Himmel, verlass mich nicht,
Небо, не бросай меня, небо, не бросай меня
Himmel, verlass mich nicht, Himmel, verlass mich nicht,
Небо, не бросай меня, небо, не бросай меня
Himmel, verlass mich nicht, Himmel, verlass mich nicht,
Небо, не бросай меня, небо, не бросай меня
Himmel, verlass mich nicht, Himmel, verlass mich nicht.
Небо, не бросай меня, небо, не бросай меня
Himmel, verlass mich nicht, Himmel, verlass mich nicht,
Небо, не бросай меня, небо, не бросай меня
Himmel, verlass mich nicht, Himmel, verlass mich nicht,
Небо, не бросай меня, небо, не бросай меня
Himmel, verlass mich nicht, Himmel, verlass mich nicht,
Небо, не бросай меня, небо, не бросай меня
Himmel, verlass mich nicht, Himmel, verlass mich nicht.





Авторы: надысин дмитрий викторович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.