Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
lately
there
a
lot
of
things
going
on
in
my
life
Ja,
in
letzter
Zeit
sind
viele
Dinge
in
meinem
Leben
passiert,
That
keep
my
head
from
[?],
pillow
on
lonely
nights
Die
meinen
Kopf
vom
[?],
Kissen
in
einsamen
Nächten
fernhalten.
Only
tempted
to
slit
my
wrists
if
i'm
near
a
golden
knife
Ich
bin
nur
versucht,
mir
die
Handgelenke
aufzuschlitzen,
wenn
ich
in
der
Nähe
eines
goldenen
Messers
bin.
And
I
got
so
high
that
I
forgot
my
fear
of
open
nights
Und
ich
war
so
high,
dass
ich
meine
Angst
vor
offenen
Nächten
vergaß.
Now
i'm
on
a
cliff,
barrel
full
of
beer,
couple
sprites,
cup
of
OJ
Jetzt
bin
ich
auf
einer
Klippe,
ein
Fass
voller
Bier,
ein
paar
Sprite,
eine
Tasse
Orangensaft.
Got
these
[?]
guessing
like
they
was
nice,
doubt
it
Diese
[?]
raten,
als
wären
sie
nett,
ich
bezweifle
es.
Now
i'm
[?]
city,
I'd
rather
buy
a
mountain
Jetzt
bin
ich
in
[?]
Stadt,
ich
würde
lieber
einen
Berg
kaufen.
Buy
some
TNT,
blow
that
shit
up
and
[?]
Etwas
TNT
kaufen,
es
in
die
Luft
jagen
und
[?].
I'm
in
tune
with
my
youth
like
I
found
the
fountain
Ich
bin
im
Einklang
mit
meiner
Jugend,
als
hätte
ich
den
Jungbrunnen
gefunden.
And
I
barely
tie
my
shoes
so
fuck
what
you
say
Und
ich
binde
kaum
meine
Schuhe,
also
scheiß
drauf,
was
du
sagst.
And
my
old
damn
crew
some
type
of
monsters
Und
meine
alte
verdammte
Crew,
eine
Art
Monster.
Whenever
we
be
together,
Japanese
parade
Wann
immer
wir
zusammen
sind,
japanische
Parade.
Jun-Ji
and
Moon-Ji
got
me
like
I
copped
the
sponsor
Jun-Ji
und
Moon-Ji
haben
mich,
als
hätte
ich
den
Sponsor
bekommen.
Told
my
girl
I
really
talk
to
groupies
at
the
concerts
Ich
habe
meinem
Mädchen
erzählt,
dass
ich
wirklich
mit
Groupies
auf
den
Konzerten
rede.
Told
them
they
can
go
show
they
boobies
to
my
entourage
Ich
sagte
ihnen,
sie
können
meiner
Entourage
ihre
Brüste
zeigen.
And
[?]
getting
to
me
make
my
mind
up
Und
[?]
zu
mir
durchzudringen,
bringt
mich
dazu,
mich
zu
entscheiden.
Every
time
I
go
on
stage
I
got
to
turn
the
lights
down
Jedes
Mal,
wenn
ich
auf
die
Bühne
gehe,
muss
ich
das
Licht
dimmen.
Sometimes
i
cop
anxiety
please
turn
the
lights
down
Manchmal
bekomme
ich
Angst,
bitte
dimm
das
Licht.
I
said
that
every
time
I
go
on
stage
I
got
to
turn
the
lights
down
Ich
sagte,
jedes
Mal,
wenn
ich
auf
die
Bühne
gehe,
muss
ich
das
Licht
dimmen.
Sometimes
i
cop
anxiety
please
turn
the
lights
down
Manchmal
bekomme
ich
Angst,
bitte
dimm
das
Licht.
I
can
show
you
how
to
make
a
couple
witches
want
Ich
kann
dir
zeigen,
wie
man
ein
paar
Hexen
dazu
bringt,
zu
wollen.
3-0-5
I'm
chilling
higher
eight
fold
like
a
don
3-0-5,
ich
chille
höher,
achtfach
wie
ein
Don.
I
can
never
trust
you
like
I
never
[?]
drugs
Ich
kann
dir
nie
vertrauen,
so
wie
ich
nie
[?]
Drogen.
She
like
how
I
[?]
Sie
mag,
wie
ich
[?].
Roll
it
up,
stack
it
up,
all
these
[?],
I'm
in
love
Roll
es
auf,
stapel
es,
all
diese
[?],
ich
bin
verliebt.
Pull
it
up,
switching
lanes,
high
as
fuck
boy
I
might
go
buy
a
plane
Zieh
es
hoch,
wechsle
die
Spur,
so
high,
ich
könnte
mir
ein
Flugzeug
kaufen.
Took
you
to
the
water
but
I
can
not
make
you
drink
it
Ich
habe
dich
zum
Wasser
geführt,
aber
ich
kann
dich
nicht
dazu
bringen,
es
zu
trinken.
I
got
money
murder
music
they
gone
[?]
Ich
habe
Geld,
Mord,
Musik,
sie
werden
[?].
Every
time
I
be
inside
her
she
hit
nose
like
she
a
singer
Jedes
Mal,
wenn
ich
in
ihr
bin,
schnieft
sie
an
ihrer
Nase,
als
wäre
sie
eine
Sängerin.
I
can
never
be
a
goofy
give
a
fuck
about
a
thing
Ich
kann
niemals
ein
Trottel
sein,
scheiß
auf
alles.
I
remember
all
the
times
you
told
me
I
would
never
be
shit
Ich
erinnere
mich
an
all
die
Male,
als
du
mir
sagtest,
ich
würde
niemals
etwas
sein.
I
was
ridin',
busin',
flexin'
and
if
you
need
it
I
got
eight
Ich
fuhr,
busselte,
flexte,
und
wenn
du
es
brauchst,
ich
habe
acht.
Pussy
boy
filled
with
hate,
blowing
smoke
all
in
they
face
Pussy
Boy,
erfüllt
von
Hass,
bläst
ihnen
Rauch
ins
Gesicht.
Fuck
around
going
super
sayian
I
might
get
married
at
the
bank
Mach
weiter
so,
werde
zum
Super
Saiyajin,
ich
könnte
in
der
Bank
heiraten.
Young
boys
getting
what
he
earned,
you
killed
me
my
[?]
Junge
bekommt,
was
er
verdient,
du
hast
mich
getötet,
mein
[?].
[?]
bitches
on
my
line
but
I
cut
my
phone
service
[?]
Schlampen
an
meiner
Leitung,
aber
ich
habe
meinen
Telefondienst
gekappt.
I
don't
care
my
[?],
look
back
and
I
[?]
Es
ist
mir
egal,
mein
[?],
ich
blicke
zurück
und
ich
[?].
Fuck
it
up,
fuck
a
double
ah,
triple
up
and
just
go
down
Versau
es,
scheiß
auf
ein
Doppel-Ah,
verdreifache
es
und
geh
einfach
runter.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.