Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
hot
right
now.
aanh!
It's
hot
right
now.
aanh!
Swag
se
bharpoor
Full
of
swag
Mujhe
kalaa
ka
guroor
I
have
pride
in
art
Competition
se
aage
chalne
walon
se
koso
door
Far
ahead
of
those
who
try
to
compete
Meri
beamer
220
par
My
Beamer
is
at
220
Rear-view
mirror
mein
koi
nahi
dikh
raha
No
one
is
visible
in
the
rearview
mirror
Mera
maal
bik
raha
My
stuff
is
selling
Mujhe
mat
sikha,
Don't
teach
me,
Tu
khud
dekh
kya
tu
likh
raha
You
see
for
yourself
what
you're
writing
Badshah
ke
aage
koi
bhi
toh
nahi
tik
raha
No
one
can
stand
against
Badshah
Swagger
–✓ check
Swagger
–✓ check
Gaadi
–✓ check
Car
–✓ check
Teri
bandi
–✓ check
Your
girl
–✓ check
Paisa
– cash
Money
– cash
Karoon
cash
kyun,
karoon
use
card
main
Why
use
cash
when
I
can
use
my
card?
Paise
ki
baat
na
ho
to
kripya
jaaye
bhaad
mein
If
we're
not
talking
about
money,
please
go
to
hell
Galaa
kharab
par
zubaan
kharab
nahi
My
throat
is
sore,
but
my
tongue
isn't
Sar
mein
dard
lekin
dimag
kharab
nahi
I
have
a
headache,
but
my
mind
isn't
messed
up
Peeta
nahi
lekin
phir
bhi
mere
bar
mein
bete
They
say
I
drink,
but
even
then
my
bars
are
fire
Jo
na
ho
aisi
koi
bhi
sharab
nahi
There's
no
liquor
like
that
Show
pe
show
mere
rahe
hain
ho
mujhse
Show
after
show,
they're
all
with
me
Jalne
wale
apne
hosh
rahe
kho
rahe
Those
who
are
jealous
are
losing
their
minds
Kho
mujhe
dekh
kar
wo
apna
aapa
They
lose
themselves
looking
at
me
Unke
bacche
mujh
mein
dekhte
hain
apna
papa
Their
kids
see
their
father
in
me
Siyapa
le
liya
maine
rap
karke
I
caused
chaos
by
rapping
Meri
piche
pad
gayi
duniya
The
world
started
chasing
me
Dekho
mere
rap
karke
Look,
I
caused
chaos
by
rapping
Do
time
ki
roti
nahi
milti
logon
ko
rap
karke
People
can't
even
afford
two
meals
a
day
by
rapping
Lekin
maine
kamaye
karodon
bete
rap
karke
But
I
earned
millions,
my
boy,
by
rapping
Kyunki
fark
hai,
logon
ke
rap
baasi
Because
there's
a
difference,
people's
rap
is
stale
Mera
rap
jaise
taazi
kaju
ki
barfi
par
My
rap
is
like
fresh
cashew
barfi
with
Chandi
ka
varak
hai
A
layer
of
silver
leaf
Lambi
ye
sadak
hai
This
road
is
long
Tumhari
gaadi
slow
Your
car
is
slow
Mere
paas
mercedes,
woh
bhi
do
do
I
have
a
Mercedes,
even
two
Ek
mein
mere
yaar
dost
My
friends
are
in
the
other
Zyada
log
nahi
bas
yehi
do
chaar
dost
Not
many
people,
just
these
three
or
four
friends
Kyunki
zyada
logon
se
meri
baat-cheet
nahi
hai
Because
I
don't
chat
with
many
people
Par
jitto
se
bhi
baatcheet
hai
baatcheet
sahi
hai
But
even
a
little
chat
with
Jitto
is
a
good
chat
Industry
saaf
hai
par
industry
wale
hain
gande
The
industry
is
clean,
but
the
people
in
it
are
dirty
Munh
pe
bhai
par
dil
ke
kaale
hain
bande
They
say
brother
to
your
face,
but
their
hearts
are
black
Kisi
ko
problem
mein
dekh
ke
ho
jaate
andhe
They
become
blind
when
they
see
someone
in
trouble
Mera
rap
unke
gale
mein
padne
wale
fande
My
rap
is
the
noose
around
their
necks
Main
apne
kaam
se
kaam
rakhun
I
focus
on
my
work
Faaltu
ki
baatein
nahi
No
pointless
talk
Paise
ki
baat
ho
toh
baaton
pe
dhyan
rakhun
If
we're
talking
about
money,
I
pay
attention
to
the
conversation
Gurde
mein
jaan
rakhun
I
keep
the
life
in
my
kidneys
Aatma-samman
rakhun
I
maintain
my
self-respect
Chale
jab
raaton
ko
sone
na
de
I
create
music
that
keeps
people
up
at
night
Mujhse
jalne
walon
ko
aisi
main
zabaan
rakhun
I
have
a
tongue
that
shuts
up
those
who
envy
me
Rap
ghamasan
likhun
bada
sa
makaann
rakhun
I
write
intense
rap,
I
have
a
big
mansion
Jalne
wale
jo
na
bole
Those
who
don't
speak
Main
wo
sun'ne
wale
kaan
rakhun
I
have
ears
to
listen
to
those
who
do
Chota
vaayuyaan
rakhun
I
keep
a
small
ego
Tere
career
ko
mitti
karne
wale
Those
who
want
to
ruin
your
career
Rap'on
ki
dukaan
rakhun
I
have
a
shop
of
raps
Kabhi
bhi
na
fatne
wale
gaad
rakhun
I
have
cars
that
will
never
crash
Apni
upar
taang
rakhun
I
put
my
feet
up
on
top
Doston
par
dene
waali
jaan
rakhun
I
have
a
life
I'd
give
for
my
friends
Yeah
yeah
yeah...
aanh
Yeah
yeah
yeah...
aanh
Kam
zyada
nahi
sab
rakhun
thik
thik
I
keep
everything
balanced,
not
too
much,
not
too
little
Main
sununga
nahi
I
won't
listen
to
you
Tu
thak
jaayega
cheekh
cheekh
You'll
get
tired
of
screaming
and
shouting
Main
main
bana
hoon
zindagi
se
seekh
seekh
I've
become
'me'
by
learning
from
life
Tabhi
me
hun
strong
strong
or
tu
hai
weak-weak
That's
why
I'm
strong,
strong,
and
you're
weak,
weak
Har
week
mere
baare
kuch
na
kuch
chhape
Every
week,
something
about
me
gets
printed
Internet
magazines
akhbaaron
waale
In
internet
magazines,
newspapers
Mujhse
interview
mein
puchein
aise
se
sawaal
They
ask
me
questions
in
interviews
Jaise
mere
liye
buna
ja
raha
ho
koi
jaal
As
if
a
trap
is
being
woven
for
me
Jaise
mujhse
sunna
chahe
kuch
sansani
khej
As
if
they
want
to
hear
something
sensational
from
me
Jaise
kya
sach
me
maine
likhe
gaane
Honey
ke
As
if
they
want
to
know
what
songs
I
actually
wrote
for
Honey
Kaise
rishte
mere
Sony
Music
company
ke
What's
my
relationship
with
Sony
Music
company?
Na
jaane
aise
kitne
sawaal
funny
se
So
many
funny
questions
Par
me
sab
samajhta
hun
aakhir
unka
kaam
hai
But
I
understand
their
work
after
all
Naam
na
lunga
kyunki
aakhir
unka
naam
hai
I
won't
name
names
because
that's
their
job
Mehanga
bada
daam
hai
dimag
ke
aaram
ka
A
big
price
for
peace
of
mind
Faltu
ke
pango
mein
main
padhta
nahi
khamkha
I
don't
get
involved
in
pointless
dramas
unnecessarily
It's
your
boy
Badshah
naam
sabko
yaad
hai
It's
your
boy
Badshah,
everyone
remembers
the
name
Mujhse
jalne
wala
agle
saal
barbaad
hai
Those
who
envy
me
will
be
ruined
next
year
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.