Chet Faker - 1998 - Amateur Dance Remix - перевод текста песни на немецкий

1998 - Amateur Dance Remix - Chet Fakerперевод на немецкий




1998 - Amateur Dance Remix
1998 - Amateur Dance Remix
We used to be friends
Wir waren mal Freunde
We used to be inner circle
Wir waren mal im engsten Kreis
I don't understand
Ich verstehe nicht
What have I become to you?
Was bin ich für dich geworden?
We used to be friends
Wir waren mal Freunde
We used to be inner circle
Wir waren mal im engsten Kreis
I don't understand
Ich verstehe nicht
What have I become to you?
Was bin ich für dich geworden?
We used to be friends
Wir waren mal Freunde
We used to be inner circle
Wir waren mal im engsten Kreis
I don't understand
Ich verstehe nicht
What have I become to you?
Was bin ich für dich geworden?
We used to be friends
Wir waren mal Freunde
We used to be inner circle
Wir waren mal im engsten Kreis
I don't understand
Ich verstehe nicht
What have I become to you?
Was bin ich für dich geworden?
We used to be friends
Wir waren mal Freunde
We used to be inner circle
Wir waren mal im engsten Kreis
I don't understand
Ich verstehe nicht
What have I become to you?
Was bin ich für dich geworden?
We used to be friends
Wir waren mal Freunde
We used to be inner circle
Wir waren mal im engsten Kreis
I don't understand
Ich verstehe nicht
What have I become to you?
Was bin ich für dich geworden?
I'm not the reason you're looking for redemption
Ich bin nicht der Grund, warum du Erlösung suchst
You cut some strings and everything will fade away
Du hast ein paar Verbindungen gekappt, und alles wird verblassen
You're tired of using physical connection
Du bist es leid, körperliche Nähe zu suchen
There's nothing left for you to say, by the way
Du hast übrigens nichts mehr zu sagen
We used to be friends
Wir waren mal Freunde
We used to be inner circle
Wir waren mal im engsten Kreis
I don't understand
Ich verstehe nicht
What have I become to you?
Was bin ich für dich geworden?
I'm not the reason you're looking for redemption (we used to be friends)
Ich bin nicht der Grund, warum du Erlösung suchst (Wir waren mal Freunde)
You cut some strings and everything will fade away
Du hast ein paar Verbindungen gekappt, und alles wird verblassen
(We used to be inner circle)
(Wir waren mal im engsten Kreis)
You're tired of using physical connection (I don't understand)
Du bist es leid, körperliche Nähe zu suchen (Ich verstehe nicht)
There's nothing left for you to say, by the way (what have I become to you?)
Du hast übrigens nichts mehr zu sagen (Was bin ich für dich geworden?)
We used to be friends
Wir waren mal Freunde
We used to be inner circle
Wir waren mal im engsten Kreis
I don't understand
Ich verstehe nicht
What have I become to you?
Was bin ich für dich geworden?
We used to be friends
Wir waren mal Freunde
We used to be inner circle
Wir waren mal im engsten Kreis
I don't understand
Ich verstehe nicht
What have I become to you?
Was bin ich für dich geworden?
We used to be friends
Wir waren mal Freunde
We used to be inner circle
Wir waren mal im engsten Kreis
I don't understand
Ich verstehe nicht
What have I become to you?
Was bin ich für dich geworden?
We used to be friends
Wir waren mal Freunde
We used to be inner circle
Wir waren mal im engsten Kreis
I don't understand
Ich verstehe nicht
What have I become to you?
Was bin ich für dich geworden?
We used to be friends
Wir waren mal Freunde





Авторы: Jillian Banks, Nicholas Murphy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.