Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
dieu
m'a
fait
l'amour,
c'était
un
jour
de
pluie
Ein
Gott
liebte
mich,
es
war
an
einem
regnerischen
Tag
J'étais
resté
au
lit,
cette
journée
semblait
morte
Ich
war
im
Bett
geblieben,
dieser
Tag
schien
verloren
Un
dieu
m'a
fait
l'amour,
un
dieu
d'au
moins
deux
mètres
Ein
Gott
liebte
mich,
ein
Gott
von
mindestens
zwei
Metern
Rentré
par
la
fenêtre,
reparti
par
la
porte
Kam
durch
das
Fenster
herein,
ging
durch
die
Tür
hinaus
Je
n'ai
rien
pu
dire,
je
n'ai
rien
pu
faire
Ich
konnte
nichts
sagen,
ich
konnte
nichts
tun
Surpris
par
le
plaisir
de
ce
dieu
libertaire
Überrascht
von
der
Lust
dieses
libertären
Gottes
Plus
la
moindre
répartie,
il
m'aurait
pris
aux
mots
Keine
schlagfertige
Antwort
mehr,
er
hätte
mich
beim
Wort
genommen
D'une
voix
grave
et
jolie,
il
m'a
dit
CIAO
Mit
einer
ernsten
und
schönen
Stimme
sagte
er
zu
mir
CIAO
Un
dieu
m'a
fait
l'amour,
la
pluie
était
finie
Ein
Gott
liebte
mich,
der
Regen
hatte
aufgehört
Je
suis
sorti
du
lit,
cette
journée
semblait
folle
Ich
stand
vom
Bett
auf,
dieser
Tag
schien
verrückt
Un
dieu
m'a
fait
l'amour,
c'était
la
première
fois
Ein
Gott
liebte
mich,
es
war
das
erste
Mal
Je
suis
resté
sans
voix
devant
un
verre
d'alcool
Ich
blieb
sprachlos
vor
einem
Glas
Alkohol
Je
n'ai
rien
pu
dire,
je
n'ai
rien
pu
faire
Ich
konnte
nichts
sagen,
ich
konnte
nichts
tun
Surpris
par
le
plaisir
de
ce
dieu
libertaire
Überrascht
von
der
Lust
dieses
libertären
Gottes
Plus
la
moindre
répartie,
il
m'aurait
pris
aux
mots
Keine
schlagfertige
Antwort
mehr,
er
hätte
mich
beim
Wort
genommen
D'une
voix
grave
et
jolie,
il
m'a
dit
CIAO
Mit
einer
ernsten
und
schönen
Stimme
sagte
er
zu
mir
CIAO
Un
dieu
m'a
fait
l'amour,
je
me
suis
réveillé
Ein
Gott
liebte
mich,
ich
bin
aufgewacht
Toi
tu
dormais
toujours
et
je
t'ai
embrassée
Du
hast
noch
geschlafen
und
ich
habe
dich
geküsst
Un
dieu
m'a
fait
l'amour,
je
caresse
ton
corps
Ein
Gott
liebte
mich,
ich
streichle
deinen
Körper
Et
tes
seins
que
je
mords
dressent
tes
tétons
teintés
Und
deine
Brüste,
die
ich
beiße,
stellen
deine
gefärbten
Brustwarzen
auf
Tu
n'as
rien
pu
dire,
tu
n'as
rien
pu
faire
Du
konntest
nichts
sagen,
du
konntest
nichts
tun
Remplis
de
désir
pour
ton
homme
qui
s'affaire
Erfüllt
von
Verlangen
nach
deinem
Mann,
der
sich
zu
schaffen
macht
Je
prépare
mes
affaires,
c'est
l'heure
du
boulot
Ich
packe
meine
Sachen,
es
ist
Zeit
für
die
Arbeit
Une
tape
sur
le
derrière,
allez
à
ce
soir...
CIAO
Ein
Klaps
auf
den
Hintern,
also
bis
heute
Abend...
CIAO
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chet, David Hadjadj
Альбом
Hymne
дата релиза
01-01-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.