Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie s'écoule
Das Leben fließt dahin
Dans
cet
asile
qui
nous
isole
où
l'on
défile
en
camisole
In
diesem
Asyl,
das
uns
isoliert,
wo
wir
in
Zwangsjacken
defilieren
On
se
désole
d'un
ton
docile
devant
des
idoles,
tristes
idylles
Wir
sind
betrübt,
mit
sanftem
Ton,
vor
Idolen,
traurigen
Idyllen
Alors
on
deal
des
protocoles,
on
se
profile
et
l'on
se
colle
Also
handeln
wir
mit
Protokollen,
wir
profilieren
uns
und
wir
kleben
aneinander
Ou
l'on
se
Kill
gisant
au
sol,
entre
exomyl
noyés
d'alcool
Oder
wir
killen
uns,
liegen
am
Boden,
zwischen
Exomyl,
ertrunken
in
Alkohol
La
vie
s'écoule
Das
Leben
fließt
dahin
La
vie
s'écoule
Das
Leben
fließt
dahin
Reliés
aux
paraboles,
hypnoses
stériles,
où
le
pire
caracole
Verbunden
mit
Parabolantennen,
sterilen
Hypnosen,
wo
das
Schlimmste
sich
abhebt
Aux
regards
puérils,
entre
puits
de
pétroles,
entre
rampes
de
missiles
Vor
kindischen
Blicken,
zwischen
Ölquellen,
zwischen
Raketenrampen
Des
corps
se
décollent
livrés
à
domicile,
et
plus
le
monde
s'éfile
Körper
lösen
sich,
frei
Haus
geliefert,
und
je
mehr
die
Welt
zerfällt
Et
moins
ça
nous
affole,
resignes
au
futile,
à
attendre
les
soldes
Desto
weniger
beunruhigt
es
uns,
ergeben
im
Futilen,
warten
auf
den
Ausverkauf
Et
nos
rêves
s'empilent
dans
cette
course
folle
Und
unsere
Träume
stapeln
sich
in
diesem
verrückten
Rennen
Ou
de
vils
débiles
contrôlent
nos
âmes
frivoles
Wo
niederträchtige
Schwachköpfe
unsere
leichtfertigen
Seelen
kontrollieren
La
vie
s'écoule
Das
Leben
fließt
dahin
La
vie
s'écoule
Das
Leben
fließt
dahin
Alors
on
se
console
dans
les
bras
d'elle
ou
il
Also
trösten
wir
uns
in
den
Armen
von
ihr
oder
ihm
Et
doucement
on
somnole
pendant
que
filent
nos
sex-appeal
Und
langsam
schlummern
wir
ein,
während
unser
Sexappeal
schwindet
La
vie
s'écoule
Das
Leben
fließt
dahin
La
vie
s'écoule
Das
Leben
fließt
dahin
Au
loin
s'agitent
des
banderoles
dans
le
coeur
impur
des
villes
In
der
Ferne
wehen
Banner
im
unreinen
Herzen
der
Städte
Par
intermittence
on
se
désole
d'être
à
ce
point
inutile
Zeitweise
sind
wir
betrübt,
so
nutzlos
zu
sein
La
vie
s'écoule
Das
Leben
fließt
dahin
La
vie
s'écoule
Das
Leben
fließt
dahin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thierry Samoy, Mathieu Bauer, Sylvain Cartigny, Lazare Boghossian
Альбом
Hymne
дата релиза
01-01-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.