Chet - Les professionnels - перевод текста песни на немецкий

Les professionnels - Chetперевод на немецкий




Les professionnels
Die Profis
Je suis allé chez le coiffeur paysagiste
Ich bin zum Friseur-Landschaftsgärtner gegangen
Me faire ratiboiser mon sapin d'homo sapiens
Um mir meine Homo-Sapiens-Tanne stutzen zu lassen
Je pense que ce coiffeur en pince pour ma tignasse épaisse
Ich glaube, dieser Friseur steht auf meine dichte Mähne
A moins que ce ne soit pour mes fesses
Es sei denn, es ist wegen meines Hinterns
Mais trés vite ce doute qui m'habite s'efface
Aber sehr schnell verschwindet dieser Zweifel, der mich bewohnt
Quand de sa main il passe d'un geste viril son gel
Wenn er mit seiner Hand mit einer männlichen Geste sein Gel aufträgt
Je suis au ciel
Ich bin im Himmel
Car son massage me plonge
Denn seine Massage lässt mich eintauchen
Dans les songes peu sages
In unanständige Träume
Prédiction, présage, ou rêve absolu
Vorhersage, Omen oder absoluter Traum
Je vois des anges nus qui s'allongent, se mélangent
Ich sehe nackte Engel, die sich hinlegen, sich vermischen
J'aime par dessus tout, tout ce qui m'arrange
Ich liebe über alles, alles, was mir passt
J'aime les professionnels
Ich liebe die Profis
De l'enveloppe corporelle
Der körperlichen Hülle
J'aime les professionnels
Ich liebe die Profis
Et l'intelligence manuelle
Und die manuelle Intelligenz
C'est au tour de son assistante limeuse
Jetzt ist seine Assistentin, die Feilerin, dran
Petite gueule d'amour et regard d'allumeuse
Kleines Engelsgesicht und aufreizender Blick
Avec elle je suis verni, toujours très polie
Mit ihr bin ich gut dran, immer sehr höflich
Cette ingénue Jenny s'évertue avec génie
Diese naive Jenny bemüht sich genial
A arrondir les ongles, à arrondir les angles
Die Nägel abzurunden, die Kanten zu glätten
En passant sur ses lèvres sa langue
Während sie mit der Zunge über ihre Lippen fährt
Le limage est soutenu, le ponçage détendu
Das Feilen ist intensiv, das Polieren entspannt
Sa robe est fendue et sa blouse blanche me tue
Ihr Kleid ist geschlitzt und ihre weiße Bluse bringt mich um
Sa petite main sait s'armer d'une sacrée poigne
Ihre kleine Hand kann einen festen Griff haben
J'aime par dessus tout, tout ce qui me soigne
Ich liebe über alles, alles, was mich pflegt
J'aime les professionnels
Ich liebe die Profis
De l'enveloppe corporelle
Der körperlichen Hülle
J'aime les professionnels
Ich liebe die Profis
Et l'intelligence manuelle
Und die manuelle Intelligenz
Ensuite c'est l'heure du salon de beauté
Dann ist es Zeit für den Schönheitssalon
Mes seul habits sont mes grains de beauté
Meine einzige Kleidung sind meine Schönheitsflecken
Derrière le rideau s'échauffe l'esthétichienne
Hinter dem Vorhang wärmt sich die Kosmetikerin auf
Des mains comme des couteaux, toujours prête à faire des siennes
Hände wie Messer, immer bereit, ihre Streiche zu spielen
Côté pile, côté face, avec elle tout s'efface
Vorderseite, Rückseite, mit ihr verschwindet alles
Elle fait tout pile poil, le moindre poil l'agace
Sie macht alles haargenau, das kleinste Haar stört sie
J'aime sentir ses mains sur ma peau s'égarer
Ich liebe es zu spüren, wie ihre Hände sich auf meiner Haut verirren
Et ses pots de crème desserent mes pores contractés
Und ihre Cremetiegel entspannen meine zusammengezogenen Poren
Elle m'étire, elle me gomme, elle me rabote
Sie dehnt mich, sie peelt mich, sie hobelt mich
La tête en bas, je suis fasciné par ses bottes
Kopfüber bin ich von ihren Stiefeln fasziniert
Ses escences m'encensent dans tout les sens du terme
Ihre Essenzen umschmeicheln mich in jeder Hinsicht
Elle réveille mes sens et me chatouille l'épiderme
Sie weckt meine Sinne und kitzelt meine Epidermis
J'aime les professionnels
Ich liebe die Profis
De l'enveloppe corporelle
Der körperlichen Hülle
J'aime les professionnels
Ich liebe die Profis
Et l'intelligence manuelle
Und die manuelle Intelligenz
Je suis prêt pour la suite que j'ai réservé
Ich bin bereit für die Fortsetzung, die ich reserviert habe
Dans un hotel assez particulier
In einem ziemlich besonderen Hotel
Puisqu'il a la particule d'abriter des émules
Da es die Besonderheit hat, Gespielinnen zu beherbergen
De l'amour incrédule, genre tenancière en mules
Der zweifelhaften Liebe, Typ Puffmutter in Mules
J'attends ma régulière, la petite Esther
Ich warte auf meine Stammdame, die kleine Esther
Qui manie son affaire cômme peu d'ses congénères
Die ihr Geschäft versteht wie wenige ihrer Artgenossinnen
Dans la salle d'attente, un peu con j'ai l'air
Im Wartezimmer sehe ich ein bisschen blöd aus
Avec la Piñacolada que la serveuse m'a offert
Mit der Piña Colada, die mir die Kellnerin angeboten hat
Esther arrive enfin pour la dérive des rêves
Esther kommt endlich für die Abdrift der Träume
De toute cette belle journée, voici la fève
Von diesem ganzen schönen Tag ist dies die Krönung
J'aime les professionnels
Ich liebe die Profis
De l'enveloppe corporelle
Der körperlichen Hülle
J'aime les professionnels
Ich liebe die Profis
Et l'intelligence manuelle
Und die manuelle Intelligenz





Авторы: Thierry Michel Samoy, Philippe Franco Jules, Yao Dembele


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.