Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'aurais
aimé
plus
d'une
fois
entendre
de
sa
jolie
voix
Ich
hätte
gern
mehr
als
einmal
aus
seinem
hübschen
Mund
gehört
Quelque
chose
comme
un
je
t'aime
So
etwas
wie
ein
"Ich
liebe
dich"
Mais
il
est
des
choses
qu'on
ne
dit
pas
Aber
es
gibt
Dinge,
die
man
nicht
sagt
Peut-être
parce
qu'on
ne
les
sait
pas
Vielleicht,
weil
man
sie
nicht
weiß
Ou
qu'on
ne
les
a
pas
reçues
soi-même
Oder,
weil
man
sie
selbst
nie
empfangen
hat
Je
l'ai
détesté
par
amour
Ich
habe
ihn
aus
Liebe
gehasst
Je
l'ai
aimé
de
toute
ma
haine
Ich
habe
ihn
mit
meinem
ganzen
Hass
geliebt
Je
l'ai
trouvé
beau
mais
sourd
Ich
fand
ihn
schön,
aber
taub
Je
l'ai
trouvé
con
et
cruel
Ich
fand
ihn
dumm
und
grausam
J'ai
écrit
plus
d'une
fois
sur
son
vieux
secrétaire
en
bois
Ich
habe
mehr
als
einmal
auf
seinen
alten
hölzernen
Sekretär
geschrieben
Des
lettres
que
je
laissais
choir
dans
sa
poubelle
Briefe,
die
ich
in
seinen
Papierkorb
fallen
ließ
Mais
il
est
des
choses
qui
ne
se
lisent
pas
Aber
es
gibt
Dinge,
die
man
nicht
liest
Peut-être
je
n'étais
pas
en
droit
Vielleicht
hatte
ich
nicht
das
Recht
Peut-être
je
ressemblais
trop
à
elle
Vielleicht
ähnelte
ich
ihr
zu
sehr
Je
l'ai
senti
proche
souvent
de
loin
Ich
habe
ihn
oft
aus
der
Ferne
nah
gefühlt
J'ai
senti
de
l'amour
dans
ses
silences
Ich
habe
Liebe
in
seinem
Schweigen
gespürt
J'ai
senti
la
dureté
qui
lui
venait
des
siens
Ich
habe
die
Härte
gespürt,
die
von
den
Seinen
kam
J'ai
senti
la
pudeur,
j'ai
senti
l'arrogance
Ich
habe
die
Zurückhaltung
gespürt,
ich
habe
die
Arroganz
gespürt
J'aurais
aimé
que
de
moi
il
soit
fier
Ich
hätte
gewollt,
dass
er
stolz
auf
mich
ist
Et
qu'il
range
parfois
son
orgueil
Und
dass
er
manchmal
seinen
Stolz
beiseitelegt
J'aurais
aimé
que
de
sa
terre
Ich
hätte
gewollt,
dass
aus
seiner
Erde
Le
charbon
laisse
pousser
des
fleurs
Die
Kohle
Blumen
wachsen
lässt
J'aurais
aimé
qu'il
me
connaisse
Ich
hätte
gewollt,
dass
er
mich
kennt
J'aurais
aimé
qu'il
se
confie
Ich
hätte
gewollt,
dass
er
sich
mir
anvertraut
J'aurais
aimé
qu'il
me
confesse
Ich
hätte
gewollt,
dass
er
mir
gesteht
Que
j'étais
comme
un
fils
pour
lui
Dass
ich
wie
ein
Sohn
für
ihn
war
Il
est
ma
force,
ma
faiblesse
Er
ist
meine
Stärke,
meine
Schwäche
Il
est
ma
vie,
il
est
mes
doutes
Er
ist
mein
Leben,
er
ist
meine
Zweifel
Mais
je
n'attendrai
pas
ton
ultime
vieillesse
Aber
ich
werde
nicht
auf
dein
hohes
Alter
warten
Pour
te
dire
une
bonne
fois
pour
toutes
Um
dir
ein
für
alle
Mal
zu
sagen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thierry Samoy, David Hadjadj
Альбом
Hymne
дата релиза
01-01-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.