Текст и перевод песни Cheu-B - Bandit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Big
Sky
Entertainment,
c′est
léger,
ba-baw
Big
Sky
Entertainment,
it's
light,
ba-baw
Gang,
gang,
gang,
gang
Gang,
gang,
gang,
gang
Gang,
gang,
gang,
gang
Gang,
gang,
gang,
gang
Yah,
yah,
yah,
yah
Yah,
yah,
yah,
yah
Faire
rentre
d'l′argent
c'est
mon
sport
Making
money
is
my
sport
J'laisse
tous
les
mauvais
croire
qu′ils
sont
forts
I
let
all
the
bad
guys
think
they're
strong
J′le
revends
si
c'est
de
l′or
I
resell
it
if
it's
gold
Bandit,
bandit,
bandit,
bandit
Bandit,
bandit,
bandit,
bandit
Voyou,
voyou,
voyou,
voyou
(voyou,
voyou,
voyou)
Thug,
thug,
thug,
thug
(thug,
thug,
thug)
Bandit,
bandit,
bandit,
bandit
(bandit,
bandit,
bandit)
Bandit,
bandit,
bandit,
bandit
(bandit,
bandit,
bandit)
Voyou,
voyou,
voyou,
voyou
Thug,
thug,
thug,
thug
Bandit,
bandit,
bandit,
bandit
(bandit,
bandit,
bandit)
Bandit,
bandit,
bandit,
bandit
(bandit,
bandit,
bandit)
Voyou,
voyou,
voyou,
voyou
(voyou,
voyou,
voyou)
Thug,
thug,
thug,
thug
(thug,
thug,
thug)
Bandit,
bandit,
bandit,
bandit
(bandit,
bandit,
bandit)
Bandit,
bandit,
bandit,
bandit
(bandit,
bandit,
bandit)
Voyou,
voyou,
voyou,
voyou
(voyou,
voyou,
voyou)
Thug,
thug,
thug,
thug
(thug,
thug,
thug)
Bandit,
bandit,
bandit,
bandit
(bandit,
bandit,
bandit)
Bandit,
bandit,
bandit,
bandit
(bandit,
bandit,
bandit)
Voyou,
voyou,
voyou,
voyou
(voyou,
voyou,
voyou)
Thug,
thug,
thug,
thug
(thug,
thug,
thug)
Bandit,
bandit,
bandit,
bandit
(bandit,
bandit,
bandit)
Bandit,
bandit,
bandit,
bandit
(bandit,
bandit,
bandit)
Voyou,
voyou,
voyou,
voyou
(voyou,
voyou,
voyou)
Thug,
thug,
thug,
thug
(thug,
thug,
thug)
Bandit,
bandit,
bandit,
ban...
Bandit,
bandit,
bandit,
ban...
J'ai
trop
cotoyé
le
bitume
sec
I've
spent
too
much
time
on
dry
asphalt
J′fais
des
rêves,
j'te
visser
pendant
ta
sieste
I
have
dreams,
I'll
screw
you
while
you
nap
L′attaquant
c'est
Drogba,
l'gardien
c′est
Cech
The
attacker
is
Drogba,
the
keeper
is
Cech
Regarde-moi
dans
les
yeux
quand
tu
m′check
Look
me
in
the
eyes
when
you
check
me
out
Toujours
un
bon
pour
caler,
ah
c'est
vrai
Always
something
good
to
sip
on,
ah
that's
right
Coupe
pas
trop
l′alcool,
qu'il
reste
assez
clair
Don't
cut
the
alcohol
too
much,
keep
it
clear
enough
On
coupe
les
ponts,
ça
va
être
assez
net
We're
cutting
ties,
it's
going
to
be
pretty
clean
Ya
du
bon,
du
mauvais,
la
vie
des
célèbres
There's
good,
there's
bad,
the
life
of
the
famous
J′sème
des
cailloux
comme
Le
Petit
Poucet
(Petit
Poucet)
I
sow
pebbles
like
Tom
Thumb
(Tom
Thumb)
Pas
changé,
y
a
que
les
locks
qui
ont
poussé
(locks
qui
ont
poussé)
Haven't
changed,
only
the
locks
have
grown
(locks
have
grown)
On
prend
d'la
dope,
des
putes,
une
loc′,
on
se
casse
(loc',
on
se
casse)
We
take
dope,
whores,
a
rental,
we're
out
(rental,
we're
out)
Des
culs
je
casse,
t'écoute
mon
son,
ton
cou
se
casse
I
break
asses,
you
listen
to
my
sound,
your
neck
breaks
Répète
c′que
tu
dis
devant
tout
l′monde
en
aparté
Repeat
what
you
say
in
front
of
everyone
privately
J'sors
un
flingue
et
tout
le
monde
m′appartient
I
pull
out
a
gun
and
everyone
belongs
to
me
T'as
le
respect
d′personne,
même
pas
le
tien
You
have
no
respect
for
anyone,
not
even
yourself
Suce
ma
gestu',
allez
tiens
Suck
my
gesture,
here
you
go
J′suis
jeune
mais
déjà
vu
comme
un
ancien
I'm
young
but
already
seen
as
an
elder
Des
galbés
comme
Hulk
ont
déjà
galopé
Curvaceous
ones
like
Hulk
have
already
galloped
J'hésite
encore,
kicker
ou
mettre
un
refrain
I'm
still
hesitating,
to
rap
or
put
a
chorus
J'ai
des
laisses
pour
ceux
qui
vont
rester
en
chien
I
have
leashes
for
those
who
will
remain
dogs
Tu
veux
qu′je
sorte
ma
quatre
Led,
t′étais
où,
j'étais
en
galère
You
want
me
to
pull
out
my
four
LED,
where
were
you,
I
was
struggling
J′dérobe
des
trésors
dans
les
palais,
Moyen-Âge,
j'visser
en
calèche
I
steal
treasures
in
palaces,
Middle
Ages,
I
screw
in
a
carriage
Dans
la
cave,
des
shlags
à
galette
In
the
basement,
bitches
with
flat
asses
T′as
trop,
viens,
ici
on
t'allège
You
have
too
much,
come
here,
we'll
lighten
you
up
Ton
adresse
par
celle
qui
t′la
lèche
Your
address
by
the
one
who
licks
it
Certains
avec
qui
faut
pas
ouèj
Some
people
you
shouldn't
mess
with
Y
a
longtemps
qu'on
n'est
plus
des
innocents
We
haven't
been
innocent
for
a
long
time
Mais
les
parents,
l′âge
ils
faut
pas
qu′ils
le
sachent
But
the
parents,
they
shouldn't
know
our
age
Juste
de
quoi
se
faire
plaisir
dans
le
sac
Just
enough
to
have
fun
in
the
bag
J'trouverai
le
moyen
d′fumer
même
dans
l'espace
I'll
find
a
way
to
smoke
even
in
space
Contacte,
tu
faisais
à
domicile
le
spa
Contact,
you
used
to
do
the
spa
at
home
J′crache
sur
tes
copines
(allez
splash)
I
spit
on
your
girlfriends
(come
on,
splash)
Tout
pour
des
K
sur
Instat',
tous
ces
squats
All
for
K's
on
Insta',
all
these
squats
On
t′dit
la
vérité,
tu
te
fâches
We
tell
you
the
truth,
you
get
mad
Faire
rentre
d'l'argent
c′est
mon
sport
Making
money
is
my
sport
J′laisse
tous
les
mauvais
croire
qu'ils
sont
forts
I
let
all
the
bad
guys
think
they're
strong
J′le
revends
si
c'est
de
l′or
I
resell
it
if
it's
gold
Bandit,
bandit,
bandit,
bandit
Bandit,
bandit,
bandit,
bandit
Voyou,
voyou,
voyou,
voyou
(voyou,
voyou,
voyou)
Thug,
thug,
thug,
thug
(thug,
thug,
thug)
Bandit,
bandit,
bandit,
bandit
(bandit,
bandit,
bandit)
Bandit,
bandit,
bandit,
bandit
(bandit,
bandit,
bandit)
Voyou,
voyou,
voyou,
voyou
Thug,
thug,
thug,
thug
Bandit,
bandit,
bandit,
bandit
(bandit,
bandit,
bandit)
Bandit,
bandit,
bandit,
bandit
(bandit,
bandit,
bandit)
Voyou,
voyou,
voyou,
voyou
(voyou,
voyou,
voyou)
Thug,
thug,
thug,
thug
(thug,
thug,
thug)
Bandit,
bandit,
bandit,
bandit
(bandit,
bandit,
bandit)
Bandit,
bandit,
bandit,
bandit
(bandit,
bandit,
bandit)
Voyou,
voyou,
voyou,
voyou
(voyou,
voyou,
voyou)
Thug,
thug,
thug,
thug
(thug,
thug,
thug)
Bandit,
bandit,
bandit,
bandit
(bandit,
bandit,
bandit)
Bandit,
bandit,
bandit,
bandit
(bandit,
bandit,
bandit)
Voyou,
voyou,
voyou,
voyou
(voyou,
voyou,
voyou)
Thug,
thug,
thug,
thug
(thug,
thug,
thug)
Bandit,
bandit,
bandit,
bandit
(bandit,
bandit,
bandit)
Bandit,
bandit,
bandit,
bandit
(bandit,
bandit,
bandit)
Voyou,
voyou,
voyou,
voyou
(voyou,
voyou,
voyou)
Thug,
thug,
thug,
thug
(thug,
thug,
thug)
Bandit,
bandit,
bandit,
bandit
(bandit,
bandit,
bandit)
Bandit,
bandit,
bandit,
bandit
(bandit,
bandit,
bandit)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bechara Teby, Alik Dondon, Benjamin Bouttevin
Альбом
Bandit
дата релиза
24-03-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.