Cheu-B - Bandit - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cheu-B - Bandit




Bandit
Bandit
Big Sky Entertainment, c′est léger, ba-baw
Big Sky Entertainment, it's light, ba-baw
Gang, gang, gang, gang
Gang, gang, gang, gang
Gang, gang, gang, gang
Gang, gang, gang, gang
Yah, yah, yah, yah
Yah, yah, yah, yah
Faire rentre d'l′argent c'est mon sport
Making money is my sport
J'laisse tous les mauvais croire qu′ils sont forts
I let all the bad guys think they're strong
J′le revends si c'est de l′or
I resell it if it's gold
Bandit, bandit, bandit, bandit
Bandit, bandit, bandit, bandit
Voyou, voyou, voyou, voyou (voyou, voyou, voyou)
Thug, thug, thug, thug (thug, thug, thug)
Bandit, bandit, bandit, bandit (bandit, bandit, bandit)
Bandit, bandit, bandit, bandit (bandit, bandit, bandit)
Voyou, voyou, voyou, voyou
Thug, thug, thug, thug
Bandit, bandit, bandit, bandit (bandit, bandit, bandit)
Bandit, bandit, bandit, bandit (bandit, bandit, bandit)
Voyou, voyou, voyou, voyou (voyou, voyou, voyou)
Thug, thug, thug, thug (thug, thug, thug)
Bandit, bandit, bandit, bandit (bandit, bandit, bandit)
Bandit, bandit, bandit, bandit (bandit, bandit, bandit)
Voyou, voyou, voyou, voyou (voyou, voyou, voyou)
Thug, thug, thug, thug (thug, thug, thug)
Bandit, bandit, bandit, bandit (bandit, bandit, bandit)
Bandit, bandit, bandit, bandit (bandit, bandit, bandit)
Voyou, voyou, voyou, voyou (voyou, voyou, voyou)
Thug, thug, thug, thug (thug, thug, thug)
Bandit, bandit, bandit, bandit (bandit, bandit, bandit)
Bandit, bandit, bandit, bandit (bandit, bandit, bandit)
Voyou, voyou, voyou, voyou (voyou, voyou, voyou)
Thug, thug, thug, thug (thug, thug, thug)
Bandit, bandit, bandit, ban...
Bandit, bandit, bandit, ban...
J'ai trop cotoyé le bitume sec
I've spent too much time on dry asphalt
J′fais des rêves, j'te visser pendant ta sieste
I have dreams, I'll screw you while you nap
L′attaquant c'est Drogba, l'gardien c′est Cech
The attacker is Drogba, the keeper is Cech
Regarde-moi dans les yeux quand tu m′check
Look me in the eyes when you check me out
Toujours un bon pour caler, ah c'est vrai
Always something good to sip on, ah that's right
Coupe pas trop l′alcool, qu'il reste assez clair
Don't cut the alcohol too much, keep it clear enough
On coupe les ponts, ça va être assez net
We're cutting ties, it's going to be pretty clean
Ya du bon, du mauvais, la vie des célèbres
There's good, there's bad, the life of the famous
J′sème des cailloux comme Le Petit Poucet (Petit Poucet)
I sow pebbles like Tom Thumb (Tom Thumb)
Pas changé, y a que les locks qui ont poussé (locks qui ont poussé)
Haven't changed, only the locks have grown (locks have grown)
On prend d'la dope, des putes, une loc′, on se casse (loc', on se casse)
We take dope, whores, a rental, we're out (rental, we're out)
Des culs je casse, t'écoute mon son, ton cou se casse
I break asses, you listen to my sound, your neck breaks
Répète c′que tu dis devant tout l′monde en aparté
Repeat what you say in front of everyone privately
J'sors un flingue et tout le monde m′appartient
I pull out a gun and everyone belongs to me
T'as le respect d′personne, même pas le tien
You have no respect for anyone, not even yourself
Suce ma gestu', allez tiens
Suck my gesture, here you go
J′suis jeune mais déjà vu comme un ancien
I'm young but already seen as an elder
Des galbés comme Hulk ont déjà galopé
Curvaceous ones like Hulk have already galloped
J'hésite encore, kicker ou mettre un refrain
I'm still hesitating, to rap or put a chorus
J'ai des laisses pour ceux qui vont rester en chien
I have leashes for those who will remain dogs
Tu veux qu′je sorte ma quatre Led, t′étais où, j'étais en galère
You want me to pull out my four LED, where were you, I was struggling
J′dérobe des trésors dans les palais, Moyen-Âge, j'visser en calèche
I steal treasures in palaces, Middle Ages, I screw in a carriage
Dans la cave, des shlags à galette
In the basement, bitches with flat asses
T′as trop, viens, ici on t'allège
You have too much, come here, we'll lighten you up
Ton adresse par celle qui t′la lèche
Your address by the one who licks it
Certains avec qui faut pas ouèj
Some people you shouldn't mess with
Y a longtemps qu'on n'est plus des innocents
We haven't been innocent for a long time
Mais les parents, l′âge ils faut pas qu′ils le sachent
But the parents, they shouldn't know our age
Juste de quoi se faire plaisir dans le sac
Just enough to have fun in the bag
J'trouverai le moyen d′fumer même dans l'espace
I'll find a way to smoke even in space
Contacte, tu faisais à domicile le spa
Contact, you used to do the spa at home
J′crache sur tes copines (allez splash)
I spit on your girlfriends (come on, splash)
Tout pour des K sur Instat', tous ces squats
All for K's on Insta', all these squats
On t′dit la vérité, tu te fâches
We tell you the truth, you get mad
Faire rentre d'l'argent c′est mon sport
Making money is my sport
J′laisse tous les mauvais croire qu'ils sont forts
I let all the bad guys think they're strong
J′le revends si c'est de l′or
I resell it if it's gold
Bandit, bandit, bandit, bandit
Bandit, bandit, bandit, bandit
Voyou, voyou, voyou, voyou (voyou, voyou, voyou)
Thug, thug, thug, thug (thug, thug, thug)
Bandit, bandit, bandit, bandit (bandit, bandit, bandit)
Bandit, bandit, bandit, bandit (bandit, bandit, bandit)
Voyou, voyou, voyou, voyou
Thug, thug, thug, thug
Bandit, bandit, bandit, bandit (bandit, bandit, bandit)
Bandit, bandit, bandit, bandit (bandit, bandit, bandit)
Voyou, voyou, voyou, voyou (voyou, voyou, voyou)
Thug, thug, thug, thug (thug, thug, thug)
Bandit, bandit, bandit, bandit (bandit, bandit, bandit)
Bandit, bandit, bandit, bandit (bandit, bandit, bandit)
Voyou, voyou, voyou, voyou (voyou, voyou, voyou)
Thug, thug, thug, thug (thug, thug, thug)
Bandit, bandit, bandit, bandit (bandit, bandit, bandit)
Bandit, bandit, bandit, bandit (bandit, bandit, bandit)
Voyou, voyou, voyou, voyou (voyou, voyou, voyou)
Thug, thug, thug, thug (thug, thug, thug)
Bandit, bandit, bandit, bandit (bandit, bandit, bandit)
Bandit, bandit, bandit, bandit (bandit, bandit, bandit)
Voyou, voyou, voyou, voyou (voyou, voyou, voyou)
Thug, thug, thug, thug (thug, thug, thug)
Bandit, bandit, bandit, bandit (bandit, bandit, bandit)
Bandit, bandit, bandit, bandit (bandit, bandit, bandit)





Авторы: Bechara Teby, Alik Dondon, Benjamin Bouttevin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.