Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
lundi
au
lundi
Von
Montag
bis
Montag
La
routine,
vol
ou
deal
Die
Routine,
Raub
oder
Deal
J′veux
une
pause,
en
fait
pas
tout
d'suite
Ich
will
'ne
Pause,
eigentlich
nicht
sofort
Aucun
soucis
partout
où
j′suis
Keine
Sorgen,
wo
immer
ich
bin
Obligé
de
l'admettre,
le
quotidien
c'est
la
merde
Muss
es
zugeben,
der
Alltag
ist
Scheiße
Je
veux
que
cette
vie
m′emmène
au
bord
de
la
mer
Ich
will,
dass
dieses
Leben
mich
ans
Meer
führt
Où
sont
tes
bonnes
manières?
Tu
reviens
de
Meda
sans
amné′
Wo
sind
deine
guten
Manieren?
Du
kommst
aus
Meda
ohne
Amné
zurück
Et
au
fait
les
gars,
la
bouteille
où
elle
est
passée?
Und
übrigens
Leute,
wo
ist
die
Flasche
hin?
J'veux
une
pause,
j′veux
une
pause
Ich
will
'ne
Pause,
ich
will
'ne
Pause
J'veux
une
pause,
j′veux
une
pause
Ich
will
'ne
Pause,
ich
will
'ne
Pause
La
tentation
des
mauves,
l'intonation
des
mots
Die
Versuchung
der
Lilanen,
die
Betonung
der
Worte
On
s′en
fout
depuis
qu'on
est
mômes
Das
ist
uns
egal,
seit
wir
Kinder
sind
Et
les
outils
sont
divers
selon
le
problème
et
la
cause
Und
die
Werkzeuge
sind
verschieden,
je
nach
Problem
und
Ursache
Selon
le
problème
et
la
cause
Je
nach
Problem
und
Ursache
J'ai
pas
le
temps
d′faire
une
pause
Ich
hab
keine
Zeit
für
'ne
Pause
Aujourd′hui
pas
d'ients-cli
Heute
keine
Kunden
Pas
la
mine,
en
plus
le
temps
est
gris
Schlechte
Laune,
außerdem
ist
das
Wetter
grau
J′veux
une
pause,
en
fait
pas
maintenant
Ich
will
'ne
Pause,
eigentlich
nicht
jetzt
T'as
encore
l′temps
de
passer
ta
commande
Du
hast
noch
Zeit,
deine
Bestellung
aufzugeben
Et
j'fais
rarement
la
fête
mais
plus
souvent
les
comptes
Und
ich
feiere
selten,
aber
öfter
mache
ich
die
Abrechnung
Et
a
la
fin
d′journée,
j'tourne
en
rond,
j'm′en
rends
compte
Und
am
Ende
des
Tages
dreh
ich
mich
im
Kreis,
das
merke
ich
Pas
à
l′heure
à
notre
rencontre
Nicht
pünktlich
zu
unserem
Treffen
Par
malheur,
j'étais
ailleurs
Unglücklicherweise
war
ich
woanders
Et
j′t'avoue
qu′j'ai
des
frayeurs
Und
ich
geb
dir
zu,
dass
ich
Ängste
habe
A
un
seul
détail
du
bonheur
Ängste,
nur
ein
Detail
vom
Glück
entfernt
J′veux
une
pause,
j'veux
une
pause
Ich
will
'ne
Pause,
ich
will
'ne
Pause
J'veux
une
pause,
j′veux
une
pause
Ich
will
'ne
Pause,
ich
will
'ne
Pause
La
tentation
des
mauves,
l′intonation
des
mots
Die
Versuchung
der
Lilanen,
die
Betonung
der
Worte
On
s'en
fout
depuis
qu′on
est
mômes
Das
ist
uns
egal,
seit
wir
Kinder
sind
Et
les
outils
sont
divers
selon
le
problème
et
la
cause
Und
die
Werkzeuge
sind
verschieden,
je
nach
Problem
und
Ursache
Selon
le
problème
et
la
cause
Je
nach
Problem
und
Ursache
J'ai
pas
le
temps
d′faire
une
pause
Ich
hab
keine
Zeit
für
'ne
Pause
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karim Aidel, Bechara Teby
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.