Текст песни и перевод на русский Chevelle - I Get It (2012 Remastered Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Get It (2012 Remastered Version)
Я Понял (2012 Ремастированная Версия)
So
you
say
you're
ignored
Итак,
ты
говоришь,
тебя
игнорируют,
Well,
give
us
your
sad,
sad
trip
Ну,
давай,
расскажи
свою
грустную-прегрустную
историю.
You're
right,
I
get
it
Ты
права,
я
понял.
It
all
makes
sense,
you're
the
perfect
person
Всё
сходится,
ты
идеальный
человек.
So
right,
so
wrong
Так
права,
так
неправа.
Let's
all
live
in
your
imaginary
life
Давай
все
будем
жить
в
твоём
воображаемом
мирке.
Assumed
it's
whether
Предполагается,
что
либо
We're
right,
I'm
wrong
Мы
правы,
я
неправ.
We're
doomed,
and
there's
plenty
for
all
Мы
обречены,
и
этого
добра
на
всех
хватит.
How
dare
you
catch
me
counting
Как
ты
смеешь
застать
меня
за
подсчётами?
How
dare
you
call
at
all
Как
ты
смеешь
вообще
звонить?
How
dare
you
call
it
suffering
Как
ты
смеешь
называть
это
страданием?
How
dare
you
call
at
all
Как
ты
смеешь
вообще
звонить?
You're
right,
I
get
it
Ты
права,
я
понял.
It
all
makes
sense,
you're
the
perfect
person
Всё
сходится,
ты
идеальный
человек.
So
right,
so
wrong
Так
права,
так
неправа.
Let's
all
live
in
your
imaginary
life
Давай
все
будем
жить
в
твоём
воображаемом
мирке.
Press
on
these
tannins
Дави
на
эти
танины,
They're
doubled
in
time
Они
удваиваются
со
временем.
The
touch
of
life,
once
failed
to
mention
so
far
Прикосновение
жизни,
о
котором
до
сих
пор
не
упоминали.
Of
course
the
la
is
fountains
Конечно,
Лос-Анджелес
— это
фонтаны
Of
face
to
face
remorse
Лицом
к
лицу
с
раскаянием.
A
fast
and
restless
blackmail
Быстрый
и
беспокойный
шантаж,
Like
pent-up
fetish
force
Словно
сдерживаемая
сила
фетиша.
You're
right,
I
get
it
Ты
права,
я
понял.
It
all
makes
sense,
you're
the
perfect
person
Всё
сходится,
ты
идеальный
человек.
So
right,
so
wrong
Так
права,
так
неправа.
Let's
all
live
in
your
imaginary
life
Давай
все
будем
жить
в
твоём
воображаемом
мирке.
Do
you
want
enough?
Хочешь
достаточно?
Do
you
want
it
all?
Хочешь
всё?
Should
you
need
it
at
all?
А
нужно
ли
тебе
это
вообще?
Takes
a
minute
to
see
Потребуется
минута,
чтобы
понять.
Do
you
want
enough?
Хочешь
достаточно?
Do
you
want
it
all?
Хочешь
всё?
Should
you
need
it
at
all?
А
нужно
ли
тебе
это
вообще?
Do
you
want
it
or
not?
Хочешь
этого
или
нет?
You're
right,
I
get
it
Ты
права,
я
понял.
It
all
makes
sense,
you're
the
perfect
person
Всё
сходится,
ты
идеальный
человек.
So
right,
so
wrong
Так
права,
так
неправа.
Let's
all
live
in
your
imaginary
life
Давай
все
будем
жить
в
твоём
воображаемом
мирке.
Life,
life,
life
Жизнь,
жизнь,
жизнь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Loeffler, Samuel Loeffler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.