Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
lo
dice
Chevy
desde
el
corazón
Chevy's
speaking
to
you
from
the
heart
A
veces
las
cosas
no
son
como
las
quiero
Sometimes
things
aren't
how
I
want
them
to
be
No
todos
los
problemas
tratan
de
dinero
Not
all
problems
are
about
money
Cuando
tu
te
fuiste,
empecé
desde
cero
When
you
left,
I
started
from
scratch
Pero
la
verdad
no
me
puedo
olvidar
But
the
truth
is
I
can't
forget
Del
perfume
de
tu
piel,
y
del
nivel
que
tu
tienes
mujer
The
scent
of
your
skin,
and
the
level
you
have,
woman
Y
si
te
preguntan,
yo
no
quiero
volver
And
if
they
ask
you,
I
don't
want
to
go
back
Pero
te
dedico
esta
canción
bebé
But
I
dedicate
this
song
to
you,
baby
Y
yo
no
quise,
pero
te
fallé-e
And
I
didn't
want
to,
but
I
failed
you
Fuí
un
estúpido
y
no
te
valoré
I
was
stupid
and
I
didn't
appreciate
you
El
espacio
que
dejaste,
baby
no
lo
llenaré
The
space
you
left,
baby,
I
won't
fill
Y
aunque
no
te
vea,
siempre
te
recordaré
And
even
though
I
don't
see
you,
I'll
always
remember
you
Yeh
yeh
yeh
Yeah
yeah
yeah
Y
yo
no
quise,
pero
te
fallé-e
And
I
didn't
want
to,
but
I
failed
you
Fuí
un
estúpido
y
no
te
valoré
I
was
stupid
and
I
didn't
appreciate
you
El
espacio
que
dejaste,
baby
no
lo
llenaré
The
space
you
left,
baby,
I
won't
fill
Y
aunque
no
te
vea,
siempre
te
recordaré
And
even
though
I
don't
see
you,
I'll
always
remember
you
Se
quemó
mi
corazón,
ya
no
hay
nadie
que
me
ama
My
heart
is
burned,
there's
no
one
who
loves
me
Solo
quiero
ser
feliz,
ya
no
me
importa
la
fama
I
just
want
to
be
happy,
fame
doesn't
matter
to
me
anymore
Quien
diría
que
soy
yo,
el
que
ahora
a
ti
te
llama
Who
would
have
thought
it'd
be
me,
the
one
calling
you
now
Tu
y
yo
éramos
felices
como
Michie
y
Obama
You
and
I
were
happy
like
Michelle
and
Obama
Te
metía
a
mi
casa
cuando
querías
comer
I'd
bring
you
to
my
house
whenever
you
wanted
to
eat
Sin
saber
Without
knowing
Que
tu
ya
no
ibas
a
volver
That
you
weren't
coming
back
Me
dejaste
solo
en
el
desierto
y
sin
comer
You
left
me
alone
in
the
desert
with
nothing
to
eat
Y
lo
que
mas
extraño
es
el
perfume
de
tu
piel
bebé
And
what
I
miss
the
most
is
the
scent
of
your
skin,
baby
Recuerdo
tus
llamadas
a
las
seis
de
la
mañana
I
remember
your
calls
at
six
in
the
morning
Yo
hacía
el
sacrificio,
y
contigo
me
desvelaba
I
made
the
sacrifice,
and
stayed
up
late
with
you
Cuando
me
siento
solo,
ya
nadie
me
acompaña
When
I
feel
lonely,
no
one's
there
with
me
Por
eso
le
rezo
a
Dios,
que
me
de
otra
de
tu
talla
That's
why
I
pray
to
God
to
give
me
another
one
like
you
Como
dice
la
bichota,
yo
ando
en
un
makinón
Like
the
bichota
says,
I'm
riding
in
a
luxury
car
Y
siempre
que
lo
enciendo,
se
siente
la
presión
And
every
time
I
turn
it
on,
the
pressure's
felt
Cuando
pienso
en
ti,
a
tu
nombre
prendo
un
blunt
When
I
think
of
you,
I
light
a
blunt
in
your
name
Chica
lo
único
que
yo
quiero
es
pedirte
perdón
Girl,
all
I
want
to
do
is
ask
for
your
forgiveness
Y
yo
no
quise,
pero
te
fallé-e
And
I
didn't
want
to,
but
I
failed
you
Fuí
un
estúpido
y
no
te
valoré
I
was
stupid
and
I
didn't
appreciate
you
El
espacio
que
dejaste,
baby
no
lo
llenaré
The
space
you
left,
baby,
I
won't
fill
Y
aunque
no
te
vea,
siempre
te
recordaré
And
even
though
I
don't
see
you,
I'll
always
remember
you
Yeh
yeh
yeh
Yeah
yeah
yeah
Y
yo
no
quise,
pero
te
fallé-e
And
I
didn't
want
to,
but
I
failed
you
Fuí
un
estúpido
y
no
te
valoré
I
was
stupid
and
I
didn't
appreciate
you
El
espacio
que
dejaste,
baby
no
lo
llenaré
The
space
you
left,
baby,
I
won't
fill
Y
aunque
no
te
vea,
siempre
te
recordaré
And
even
though
I
don't
see
you,
I'll
always
remember
you
Tu
eras
mi
enchule
como
rauw
"rauw"
You
were
my
crush
like
Rauw
"Rauw"
Te
miran
por
la
calle
y
dicen
wow
"wow"
They
see
you
on
the
street
and
say
wow
"wow"
Desde
que
te
fuiste,
la
marea
ha
bajao
Since
you
left,
the
tide
has
gone
down
Me
diste
un
puñetazo
flow
Pacquiao
"quiao"
You
gave
me
a
Pacquiao-style
punch
"quiao"
Igualita
al
wason
con
esa
sonrisa
Just
like
Wason
with
that
smile
Vas
de
lado
a
lado,
como
un
parabrisas
You
go
from
side
to
side,
like
a
windshield
wiper
Siempre
volando,
y
nunca
aterrizas
Always
flying,
and
never
landing
Independiente
como
Ibiza
Independent
like
Ibiza
Muy
refrescante,
como
la
brisa
Very
refreshing,
like
the
breeze
Eres
arte
como
la
Mona
Lisa
You're
art
like
the
Mona
Lisa
Derramas
demasiado
flow,
que
me
paralizas
You
spill
so
much
flow,
that
you
paralyze
me
No
eres
perfecta,
lo
sé
You're
not
perfect,
I
know
Un
poco
tóxica,
loca
también
A
little
toxic,
crazy
too
Decías
que
tenías
un
amigo,
que
no
pude
conocer
You
said
you
had
a
friend,
that
I
couldn't
meet
Lo
mirabas
a
escondidas,
hasta
que
los
caché
You
looked
at
him
secretly,
until
I
caught
you
Baby
que
te
vaya
bien
Baby,
I
wish
you
well
"No
todas
las
historias
de
amor
tienen
un
final
feliz
"Not
all
love
stories
have
a
happy
ending
Asi
que
ya
saben,
no
se
queden
estancados
So
you
know,
don't
get
stuck
Que
vamos
pa'
lante
a
cumplir
los
sueños
Let's
move
forward
to
fulfill
our
dreams
Te
lo
dice
Chevy
desde
el
corazón
Chevy's
speaking
to
you
from
the
heart
Honduras
en
la
casa
Honduras
in
the
house
Y
yo
no
quise,
pero
te
fallé
e
And
I
didn't
want
to,
but
I
failed
you
Y
yo
no
quise,
pero
te
fallé
And
I
didn't
want
to,
but
I
failed
you
Y
yo
no
quise,
pero
te
fallé
And
I
didn't
want
to,
but
I
failed
you
Y
yo
no
quise,
pero
te
fallé-e-e-e-e
And
I
didn't
want
to,
but
I
failed
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Villeda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.