Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Have
no
fear,
just
say
what's
on
your
mind
Hab
keine
Angst,
sag
einfach,
was
dir
durch
den
Kopf
geht
To
get
what
you
want,
you
gotta
work
hard
Um
zu
bekommen,
was
du
willst,
musst
du
hart
arbeiten
Don't
care
what
they
say
'cause
I'm
gon'
go
for
mine
(for
mine)
Mir
egal,
was
sie
sagen,
denn
ich
werde
mir
meins
holen
(meins)
For
mine
(for
mine)
Meins
(meins)
And
everybody
want
the
top
spot
Und
jeder
will
den
Spitzenplatz
The
bad
chick
in
the
drop
top
Die
heiße
Braut
im
Cabrio
There's
so
much
more
Es
gibt
so
viel
mehr
You
just
gotta
believe
it'll
come
one
day
Du
musst
nur
glauben,
dass
es
eines
Tages
kommt
And
I
feel
alive,
alive,
alive
Und
ich
fühle
mich
lebendig,
lebendig,
lebendig
Alive,
alive,
alive
Lebendig,
lebendig,
lebendig
Yeah
I
feel
alive,
alive,
alive
Yeah,
ich
fühle
mich
lebendig,
lebendig,
lebendig
Alive,
alive,
alive
Lebendig,
lebendig,
lebendig
Yeah
I
feel...
Yeah,
ich
fühle
mich...
First
class
flight
on
the
plane,
you
the
man
Erste-Klasse-Flug
im
Flugzeug,
du
bist
der
Mann
It'll
all
work
out
when
you
stick
to
the
plan
Alles
wird
klappen,
wenn
du
dich
an
den
Plan
hältst
I'ma
need
a
check
or
a
bag
full
of
cash
Ich
brauch'
'nen
Scheck
oder
'ne
Tasche
voller
Bargeld
Remember
when
I
felt
like
trash
in
a
can
Erinner
mich,
als
ich
mich
wie
Müll
in
'ner
Tonne
fühlte
I
made
my
own
so
I
live
by
my
rules
Ich
hab
mein
eigenes
Ding
gemacht,
also
lebe
ich
nach
meinen
Regeln
I
had
shows,
ain't
nobody
come
through
Ich
hatte
Shows,
niemand
ist
gekommen
I
love
the
homies
'cause
they
stayed
down
Ich
liebe
die
Kumpels,
weil
sie
loyal
geblieben
sind
I'm
coming
up,
you
on
the
way
down
Ich
komm
hoch,
du
bist
auf
dem
Weg
nach
unten
Everybody
want
the
top
spot
Jeder
will
den
Spitzenplatz
The
bad
chick
in
the
drop
top
Die
heiße
Braut
im
Cabrio
There's
so
much
more
Es
gibt
so
viel
mehr
You
just
gotta
believe
it'll
come
one
day
Du
musst
nur
glauben,
dass
es
eines
Tages
kommt
And
I
feel
alive,
alive,
alive
Und
ich
fühle
mich
lebendig,
lebendig,
lebendig
Alive,
alive,
alive
Lebendig,
lebendig,
lebendig
Yeah
I
feel
alive,
alive,
alive
Yeah,
ich
fühle
mich
lebendig,
lebendig,
lebendig
Alive,
alive,
alive
Lebendig,
lebendig,
lebendig
Yeah
I
feel...
Yeah,
ich
fühle
mich...
Made
it
out
of
nothing
Hab's
aus
dem
Nichts
geschafft
Always
gon'
remember
one
thing
Werd'
immer
eine
Sache
bedenken
When
it
comes
to
family,
that's
first
Wenn
es
um
Familie
geht,
die
steht
an
erster
Stelle
I
been
down
but
it
could've
been
worst
Ich
war
am
Boden,
aber
es
hätte
schlimmer
sein
können
Real
talk,
got
the
game
bossed
up
Ehrlich
gesagt,
hab
das
Spiel
gemeistert
Hit
the
club,
money
get
tossed
up
Geh'
in
den
Club,
Geld
wird
rumgeworfen
I
done
seen
fools
change
like
a
crossover
Ich
hab
Idioten
sich
ändern
sehen
wie
bei
'nem
Crossover
I
done
seen
bad
days
but
it's
not
over
Ich
hab
schlechte
Tage
gesehen,
aber
es
ist
nicht
vorbei
Who
the
greatest?
Who
the
one?
Who
the
man?
Wer
ist
der
Größte?
Wer
ist
der
Eine?
Wer
ist
der
Mann?
Stayed
the
realest
and
I
stuck
to
the
plan
Blieb
der
Echteste
und
hielt
mich
an
den
Plan
Tried
to
stop
us
but
they
can't
come
close
Sie
haben
versucht
uns
aufzuhalten,
aber
sie
kommen
nicht
nah
ran
How
you
come
with
me
and
ain't
gon'
smoke?
Wie
kannst
du
mit
mir
kommen
und
nicht
rauchen
wollen?
I
be
different
one
day
and
go
ghost
Ich
bin
eines
Tages
anders
und
tauche
unter
Me
and
all
my
niggas
tight
like
rope
Ich
und
alle
meine
Jungs,
fest
wie
ein
Seil
I'ma
pour
a
shot,
make
a
toast
Ich
schenk'
'nen
Shot
ein,
stoße
an
I
came
up
so
I'ma
do
the
most
Ich
bin
hochgekommen,
also
mach
ich
das
Meiste
draus
And
I
feel
alive,
alive,
alive
Und
ich
fühle
mich
lebendig,
lebendig,
lebendig
Alive,
alive,
alive
Lebendig,
lebendig,
lebendig
Yeah
I
feel
alive,
alive,
alive
Yeah,
ich
fühle
mich
lebendig,
lebendig,
lebendig
Alive,
alive,
alive
Lebendig,
lebendig,
lebendig
Yeah
I
feel...
Yeah,
ich
fühle
mich...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.