Текст и перевод песни Chi-Zion - Sick of Old Ways
Wait
uh
yeah
yeah
yeah
Подожди
э
э
Да
да
да
Sick
of
old
ways
yeah
ay
ay
Устал
от
старых
привычек
да
ай
ай
Yo
you
guys
are
in
for
a
treat
Эй
ребята
вас
ждет
угощение
Sick
of
old
ways
sick
of
old
ways
Устал
от
старых
привычек
устал
от
старых
привычек
Sick
of
old
ways
done
with
old
ways
Устал
от
старых
привычек
покончил
со
старыми
привычками
Get
behind
me
old
ways
get
behind
me
old
ways
Оставь
меня
в
прошлом,
оставь
меня
в
прошлом.
I
think
I'm
done
with
old
ways
I'm
kind
of
sick
of
old
ways
Я
думаю,
что
покончил
со
старыми
привычками,
я
немного
устал
от
старых
привычек.
Sick
of
old
ways
sick
of
old
ways
Устал
от
старых
привычек
устал
от
старых
привычек
Sick
of
old
ways
done
with
old
ways
Устал
от
старых
привычек
покончил
со
старыми
привычками
Get
behind
me
old
ways
get
behind
me
old
ways
Оставь
меня
в
прошлом,
оставь
меня
в
прошлом.
I
think
I'm
done
with
old
ways
I'm
kind
of
sick
of
old
ways
Я
думаю,
что
покончил
со
старыми
привычками,
я
немного
устал
от
старых
привычек.
Sick
of
old
ways
Устал
от
старых
привычек
I'm
kind
of
sick
of
all
your
flock
Меня
уже
тошнит
от
всей
вашей
паствы.
I'm
kind
of
sick
of
all
your
talk
Меня
уже
тошнит
от
твоих
разговоров.
Tellin
me
what
I'm
not
Ты
говоришь
мне,
кем
я
не
являюсь.
And
you
make
fun
of
my
crocks
И
ты
смеешься
над
моими
черепками.
That's
what
goin
get
you
a
hit
Вот
что
даст
тебе
хит
That's
what
goin
give
me
a
hit
Вот
что
значит
ударь
меня
I
used
to
do
it
on
my
own
Раньше
я
делал
это
сам.
But
now
I
give
it
to
the
throne
Но
теперь
я
отдаю
его
трону.
He
talk
and
I
hear
it
Он
говорит,
и
я
слышу
его.
I
follow
the
spirit
Я
следую
за
духом.
I
was
in
debt
Я
был
в
долгу.
But
now
I
see
clearly
Но
теперь
я
вижу
ясно.
The
heavens
upon
me
Небеса
надо
мной.
Ask
God
and
He
got
me
uh
Спроси
Бога
и
он
поймает
меня
Now
I
take
the
sword
Теперь
я
беру
меч.
Now
I'm
with
the
Lord
Теперь
я
с
Господом.
Sick
of
old
ways
sick
of
old
ways
Устал
от
старых
привычек
устал
от
старых
привычек
Sick
of
old
ways
done
with
old
ways
Устал
от
старых
привычек
покончил
со
старыми
привычками
Get
behind
me
old
ways
get
behind
me
old
ways
Оставь
меня
в
прошлом,
оставь
меня
в
прошлом.
I
think
I'm
done
with
old
ways
I'm
kind
of
sick
of
old
ways
Я
думаю,
что
покончил
со
старыми
привычками,
я
немного
устал
от
старых
привычек.
Sick
of
old
ways
sick
of
old
ways
Устал
от
старых
привычек
устал
от
старых
привычек
Sick
of
old
ways
done
with
old
ways
Устал
от
старых
привычек
покончил
со
старыми
привычками
Get
behind
me
old
ways
get
behind
me
old
ways
Оставь
меня
в
прошлом,
оставь
меня
в
прошлом.
I
think
I'm
done
with
old
ways
I'm
kind
of
sick
of
old
ways
Я
думаю,
что
покончил
со
старыми
привычками,
я
немного
устал
от
старых
привычек.
Sick
of
old
ways
Устал
от
старых
привычек
Flash
camera
Вспышка
камеры
I'm
just
sick
of
how
you
speak
to
me
Я
просто
устал
от
того,
как
ты
говоришь
со
мной.
Come
up
with
all
of
my
old
stuff
Приходи
со
всеми
моими
старыми
вещами.
Oh
you
trying
to
get
at
me
О
ты
пытаешься
добраться
до
меня
I'm
sorry
but
that
ain't
goin
work
Извини
но
это
не
сработает
Yeah
I
just
bought
a
new
shirt
Да
я
только
что
купил
новую
рубашку
Yeah
I've
been
doin
okay
Да
у
меня
все
хорошо
But
better
sense
I
hit
the
skirt
skirt
Но
здравый
смысл
я
попал
в
юбку
юбку
Don't
you
slide
into
my
DM's
Не
смей
лезть
ко
мне
в
личку.
Late
night
way
into
the
pm's
Поздняя
ночь,
переходящая
в
вечернее
время.
Cold
heart
I
can
feel
the
demons
Холодное
сердце
я
чувствую
демонов
Broke
free
yeah
I'm
going
through
the
season
Вырвался
на
свободу
да
я
переживаю
этот
сезон
Season
of
rejoice
you
can
hear
the
noise
Сезон
радости
вы
можете
услышать
шум
You
can
feel
the
heart
of
a
lion
Ты
можешь
почувствовать
сердце
Льва.
I'm
going
through
the
fire
I
raise
my
voice
higher
Я
иду
сквозь
огонь,
Я
повышаю
голос.
My
soul
feeling
lighter
I'm
just
sick
of
old
ways
На
душе
становится
легче,
я
просто
устал
от
старых
привычек.
Sick
of
old
ways
Устал
от
старых
привычек
Sick
of
old
ways
done
with
old
ways
Устал
от
старых
привычек
покончил
со
старыми
привычками
Get
behind
me
old
ways
get
behind
me
old
ways
Оставь
меня
в
прошлом,
оставь
меня
в
прошлом.
I
think
I'm
done
with
old
ways
I'm
kind
of
sick
of
old
ways
Я
думаю,
что
покончил
со
старыми
привычками,
я
немного
устал
от
старых
привычек.
Sick
of
old
ways
sick
of
old
ways
Устал
от
старых
привычек
устал
от
старых
привычек
Sick
of
old
ways
done
with
old
ways
Устал
от
старых
привычек
покончил
со
старыми
привычками
Get
behind
me
old
ways
get
behind
me
old
ways
Оставь
меня
в
прошлом,
оставь
меня
в
прошлом.
I
think
I'm
done
with
old
ways
I'm
kind
of
sick
of
old
ways
Я
думаю,
что
покончил
со
старыми
привычками,
я
немного
устал
от
старых
привычек.
Sick
of
old
ways
Устал
от
старых
привычек
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elijah Porter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.