Chiara Civello feat. Esperanza Spalding - I mulini dei ricordi - перевод текста песни на немецкий

I mulini dei ricordi - Chiara Civello , Esperanza Spalding перевод на немецкий




I mulini dei ricordi
Die Mühlen der Erinnerungen
Gira come cerchi nella sfera come ruote nella ruota
Dreht sich wie Kreise in der Sphäre wie Räder im Rad
Un inizio senza fine quando la mia mente è vuota
Ein Anfang ohne Ende, wenn mein Geist leer ist
Una neve di passione o un pallone a carnevale
Ein Schnee der Leidenschaft oder ein Ballon im Karneval
Come un circo che festeggia mentre i figli stanno male
Wie ein Zirkus, der feiert, während die Kinder leiden
Come il tempo le cui mani strappano ore dal suo viso
Wie die Zeit, deren Hände Stunden von ihrem Gesicht reißen
Ed il mondo è la mia mela che si maschera di vero
Und die Welt ist mein Apfel, der sich als wahr tarnt
Come i cerchi dentro un cerchio, nei mulini dei ricordi
Wie die Kreise in einem Kreis, in den Mühlen der Erinnerungen
Round, like a circle in a spiral like a wheel within a wheel
Rund, wie ein Kreis in einer Spirale, wie ein Rad in einem Rad
Never ending or beginning on an ever spinning wheel
Niemals endend oder beginnend auf einem sich ewig drehenden Rad
Like a snowball down a mountain or a carnaval balloon
Wie ein Schneeball einen Berg hinab oder ein Karnevalsballon
Like a carousell that's turning running rings around the moon
Wie ein Karussell, das sich dreht und Kreise um den Mond zieht
Like a clock whose hands are sweeping past the minutes on it's face
Wie eine Uhr, deren Zeiger über die Minuten auf ihrem Zifferblatt streichen
And the world is like an apple whirling silently in space
Und die Welt ist wie ein Apfel, der lautlos im Weltraum wirbelt
Like the circles that you find In the windmills of your mind
Wie die Kreise, die du findest In den Windmühlen deines Geistes
Una gemma nella tasca e una giungla nella testa
Ein Edelstein in der Tasche und ein Dschungel im Kopf
Vedi un uomo che si uccide come un gioco che si rompe
Du siehst einen Mann, der sich tötet, wie ein Spielzeug, das zerbricht
Vedi impronte sulla sabbia sono fuochi nella notte
Du siehst Spuren im Sand, sie sind Feuer in der Nacht
Come suoni di tamburi nelle dita delle mani
Wie Trommelklänge in den Fingern der Hände
Quadri appesi nella mente son frammenti di canzoni
Bilder, die im Geist hängen, sind Fragmente von Liedern
E con vecchi nomi e facce, riconosci le tue azioni
Und mit alten Namen und Gesichtern erkennst du deine Taten
Quando il sogno poi svanisce sai di essere perduto
Wenn der Traum dann schwindet, weißt du, dass du verloren bist
Come foglie sbriciolate senza averlo mai saputo
Wie zerbröckelte Blätter, ohne es je gewusst zu haben
Like a tunnel that you follow to a tunnel of it's own
Wie ein Tunnel, dem du folgst, zu einem eigenen Tunnel
Down a hollow to a cavern where the sun has never shone
Hinab durch eine Senke zu einer Höhle, wo die Sonne nie geschienen hat
Like a door that keeps revolving in a half forgotten dream
Wie eine Tür, die sich ständig dreht in einem halb vergessenen Traum
Or the ripples from a pebble someone tosses in a stream
Oder die Wellen von einem Kieselstein, den jemand in einen Bach wirft
Come il tempo le cui mani
Wie die Zeit, deren Hände
Strappano ore dal tuo viso
Stunden von deinem Gesicht reißen
Ed il mondo si nasconde
Und die Welt versteckt sich
Che si maschera di buono
Die sich als gut tarnt
Come cerchi dentro un cerchio, nei mulini dei ricordi
Wie Kreise in einem Kreis, in den Mühlen der Erinnerungen
Keys that jingle in your pocket words that jangle in your head
Schlüssel, die in deiner Tasche klimpern, Worte, die in deinem Kopf klirren
Why did summer go so quickly was it something that you said
Warum ging der Sommer so schnell vorbei, war es etwas, das du gesagt hast
Lovers walking along the shore leave their footprints in the sand
Liebende, die am Ufer entlanggehen, hinterlassen ihre Fußspuren im Sand
Was the sound of distant drumming just the fingers of your hand
War das Geräusch ferner Trommeln nur die Finger deiner Hand
Quadri appesi nella mente
Bilder, die im Geist hängen
Son frammenti di canzoni
Sind Fragmente von Liedern
E con vecchi nomi e facce, riconosci le tue azioni
Und mit alten Namen und Gesichtern erkennst du deine Taten
Quando il sogno poi svanisce sai di essere perduto
Wenn der Traum dann schwindet, weißt du, dass du verloren bist
Like the circles that you find in the windmills of your mind
Wie die Kreise, die du findest, in den Windmühlen deines Geistes





Авторы: Alan Bergman, Marilyn Bergman, Michel Legrand, Paolo Jannacci


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.