Chicapala - Mosaico Colombiano #1 (En Vivo) - перевод текста песни на английский

Mosaico Colombiano #1 (En Vivo) - Chicapalaперевод на английский




Mosaico Colombiano #1 (En Vivo)
Colombian Mosaic #1 (Live)
Ojitos mentirosos, no me miren
Lying little eyes, don't look at me
Tu mirada tierna me enloquece
Your tender gaze drives me crazy
Es que tu mirar se parece
It's just that your look resembles
Al radiante sol que amanece
The radiant sun that rises
Mienten, mienten tus ojitos
They lie, your little eyes lie
Mira, miran tan bonito
Look, they look so beautiful
Y mi corazón se hace pedacitos
And my heart breaks into pieces
Y mi corazón se hace pedacitos
And my heart breaks into pieces
Miente, mienten tus ojitos
They lie, your little eyes lie
Mira, miran tan bonito
Look, they look so beautiful
Y mi corazón se hace pedacitos
And my heart breaks into pieces
Y mi corazón se hace pedacitos
And my heart breaks into pieces
Pero mentirás esta noche
But you will lie tonight
Oscuridad llena de reproche
Darkness full of reproach
Ojitos mentirosos, no me miren
Lying little eyes, don't look at me
Tu mirada tierna me enloquece
Your tender gaze drives me crazy
Miente, mienten tus ojitos
They lie, your little eyes lie
Mira, miran tan bonito
Look, they look so beautiful
Y mi corazón se hace pedacitos
And my heart breaks into pieces
Y mi corazón se hace pedacitos
And my heart breaks into pieces
Miente, mienten tus ojitos
They lie, your little eyes lie
Mira, miran tan bonito
Look, they look so beautiful
Y mi corazón se hace pedacitos
And my heart breaks into pieces
Y mi corazón se hace pedacitos
And my heart breaks into pieces
Oye Carmela se me perdió la cadenita
Listen Carmela, I lost the little chain
Que me regalaste
That you gave me
Carmen, se me perdió la cadenita
Carmen, I lost the little chain
Con el Cristo de Nazareno
With the Christ of Nazarene
Que me regalaste, Carmen
That you gave me, Carmen
Que me regalaste
That you gave me
Que me regalaste, Carmen
That you gave me, Carmen
Que me regalaste
That you gave me
Carmen, pero me queda tu retrato
Carmen, but I still have your portrait
Y el lindo pañuelito blanco
And the pretty white handkerchief
Y un riso de tus cabellos, Carmen
And a curl of your hair, Carmen
Y un riso de tus cabellos
And a curl of your hair
Y un riso de tus cabellos, Carmen
And a curl of your hair, Carmen
Y un riso de tus cabellos
And a curl of your hair
Carmen, Ay mi negrita consentida
Carmen, oh my spoiled little black girl
eres parte de mi vida
You are part of my life
y el Nazareno, Carmen
You and the Nazarene, Carmen
y el Nazareno
You and the Nazarene
y el Nazareno, Carmen
You and the Nazarene, Carmen
y el Nazareno
You and the Nazarene
Carmen, por eso no voy a olvidarte
Carmen, that's why I won't forget you
Y ahora te llevo dentro
And now I carry you inside
Muy dentro de mi pecho Carmen
Deep inside my chest Carmen
A ti y al Nazareno
You and the Nazarene
A ti y al Nazareno Carmen
You and the Nazarene Carmen
A ti y al Nazareno
You and the Nazarene
Todas noches sueno contigo
Every night I dream of you
Casi no duermo pensando en ti
I hardly sleep thinking of you
Casi medio loco estoy por tu cariño
I'm almost half crazy for your affection
Casi medio loco estoy por tu amor
I'm almost half crazy for your love
Acércate! dame tus besos
Come closer! Give me your kisses
Acércate! dame tu amor
Come closer! Give me your love
Acércate! dame tus besos
Come closer! Give me your kisses
Acércate! dame tu amor
Come closer! Give me your love
Acércate! dame tus besos
Come closer! Give me your kisses
Acércate! dame tu amor
Come closer! Give me your love
Acércate! dame tus besos
Come closer! Give me your kisses
Acércate! dame tu amor
Come closer! Give me your love
Cuando en las calles siempre te veo
When I always see you in the streets
Linda enfermera toda de blanco
Beautiful nurse all in white
Siento que mi vida se va enfermando
I feel my life getting sick
Por un beso tuyo y no qué hacer
For a kiss from you and I don't know what to do
Linda enfermera toda de blanco
Beautiful nurse all in white
Sabes que tu eres lo que yo quiero
You know you are what I want
Siento que mi vida se va enfermando
I feel my life getting sick
Por un beso tuyo y no qué hacer
For a kiss from you and I don't know what to do
Enfermera no me hagas sufrir
Nurse don't make me suffer
Enfermera no me hagas llorar
Nurse don't make me cry
Cura me las penas del corazón
Heal the sorrows of my heart
Enfermera dame de tu amor
Nurse give me your love
Enfermera no me hagas sufrir
Nurse don't make me suffer
Enfermera no me hagas llorar
Nurse don't make me cry
Cura me las penas del corazón
Heal the sorrows of my heart
Enfermera dame de tu amor
Nurse give me your love
Enfermera no me hagas sufrir
Nurse don't make me suffer
Enfermera no me hagas llorar
Nurse don't make me cry
Cura me las penas del corazón
Heal the sorrows of my heart
Enfermera dame de tu amor
Nurse give me your love
Enfermera no me hagas sufrir
Nurse don't make me suffer
Enfermera no me hagas llorar
Nurse don't make me cry
Cura me las penas del corazón
Heal the sorrows of my heart
Enfermera dame de tu amor
Nurse give me your love
Qué niño más majadero
What a naughty boy
Qué niño más majadero
What a naughty boy
¡Muchacho! ¡Muchacho!
Boy! Boy!
Qué niño más majadero
What a naughty boy
Qué niño más majadero
What a naughty boy
¡Muchacho! ¡muchacho!
Boy! Boy!
No juegues con vidrios que te vas a cortar
Don't play with glass, you'll cut yourself
No juegues con vidrios que te vas a cortar
Don't play with glass, you'll cut yourself
Qué niño más majadero
What a naughty boy
Qué niño más majadero
What a naughty boy
¡Muchacho! ¡Muchacho!
Boy! Boy!
Te voy a pegar
I'm going to hit you
¡Muchacho! ¡Muchacho!
Boy! Boy!
Te voy a pegar
I'm going to hit you
¡No, no, no, no me peges papá!
No, no, no, don't hit me dad!
¡No, no, no, que ya no lo hago más!
No, no, no, I won't do it again!
Por no hacer caso ni a tu mamita
For not listening to your mommy
Tu papaito te va a pegar
Your daddy is going to hit you
De aquí mañana que seas un hombre
From tomorrow when you're a man
Todito el mundo va a respetar ¡sin vergüenza!
Everyone will respect you, shameless!
¡No, no, no, no me pegues papá!
No, no, no, don't hit me dad!
¡No, no, no, que ya no lo hago más!
No, no, no, I won't do it again!
Por no hacer caso ni a tu mamita
For not listening to your mommy
Con este cinto te voy a dar
With this belt I'm going to give it to you
De aquí mañana que seas un hombre
From tomorrow when you're a man
Todito el mundo va a respetar ¡Malcriado!
Everyone will respect you, spoiled brat!
¡No, no, no, no me peges papá!
No, no, no, don't hit me dad!
¡No, no, no, que ya no lo hago más!
No, no, no, I won't do it again!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.