Текст и перевод песни Chich feat. Jok'air - Beaujolais
On
a
sorti
les
thunes,
mes
négros,
on
fait
l'boulot
We
got
the
money
out,
my
niggas,
we're
doing
the
job
On
a
sorti
des
tubes,
j'ai
toujours
la
tête
sous
l'eau
We
took
out
tubes,
my
head
is
still
underwater
On
n'a
pas
fait
d'études,
on
a
tout
appris
solo
We
didn't
study,
we
learned
everything.
On
a
pris
l'habitude,
faut
bien
compter
les
kilos
We
got
used
to
it,
we
have
to
count
the
pounds
Davidson
gère
le
biz,
ça
étudie
l'marché
Davidson
manages
the
business,
it
studies
the
market
Beaucoup
d'gens
qui
me
disent:
" ça
va
jamais
marcher
"
A
lot
of
people
who
tell
me:
"it's
never
going
to
work"
Dans
mon
dos
Behind
my
back
Ça
jactait
It
was
working
Rien
d'nouveau
Nothing
new
Vont
finir
par
s'lasser
Will
eventually
get
tired
En
attendant,
poto,
moi,
faut
que
je
règle
mes
problèmes
In
the
meantime,
buddy,
I
have
to
solve
my
problems
Faut
que
je
trouve
de
l'oseille
I
have
to
find
some
sorrel
Faut
que
j'me
barre
au
soleil
I
gotta
get
out
of
the
sun
Mes
frères
font
de
la
peine
My
brothers
are
having
a
hard
time
À
Fleury
ou
à
Fresnes
In
Fleury
or
Fresnes
J'vise
plus
haut
que
le
Rap
Game,
ça
paye
tant
mieux,
ça
paye
pas,
je
renchaîne
I'm
aiming
higher
than
the
Rap
Game,
it
pays
off
so
much
better,
it
doesn't
pay,
I'm
going
up
Yeahhh,
ouhhh
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
J'renais
chaque
année
comme
le
Beaujolais
I
am
reborn
every
year
as
the
Beaujolais
J'porte
ma
croix
et
ma
couronne
de
barbelé
(Yeahhh)
I'm
wearing
my
cross
and
my
barbed
wire
crown
(Yeahhh)
J'vise
plus
haut
que
les
sommets
(Yeahhh)
I
aim
higher
than
the
peaks
(Yeahhh)
J'connais
pas
de
limites
I
know
no
limits
J'renais
chaque
année
comme
le
Beaujolais
I
am
reborn
every
year
as
the
Beaujolais
J'brille
aux
yeux
d'ces
négros
comme
le
soleil
I
shine
in
the
eyes
of
these
niggas
like
the
sun
Celui
qui
conduit,
c'est
celui
qui
ne
boit
pas
(Celui
qui
conduit,
c'est
celui
qui
ne
boit
pas)
The
one
who
drives
is
the
one
who
doesn't
drink
(The
one
who
drives
is
the
one
who
doesn't
drink)
Je
sais
qui
me
guide
mais
ça
tu
ne
vois
pas
(Je
sais
qui
me
guide
mais
ça
tu
ne
vois
pas)
I
know
who
guides
me
but
you
can't
see
that
(I
know
who
guides
me
but
you
can't
see
that)
Ça
joue
les
bandits
mais,
mon
gars,
je
n'y
crois
pas
(gars,
je
n'y
crois
pas)
It's
playing
bandits
but,
man,
I
don't
believe
it
(guy,
I
don't
believe
it)
Fais
ce
que
tu
dis
car
l'être
humain
n'aboie
pas
(Yo)
Do
what
you
say
because
the
human
being
does
not
bark
(Yo)
J'ai
jamais
vraiment
changé,
chérie,
j'suis
pas
che-ri
I've
never
really
changed,
honey,
I'm
no
che-ri
J'ai
pas
choisi
ma
vie,
ma
chance,
je
la
saisie
I
didn't
choose
my
life,
my
chance,
I'm
taking
it
J'ai
dû
apprendre
à
voler,
j'ai
jamais
atterri,
(Humm)
I
had
to
learn
to
fly,
I
never
landed,
(Humm)
Faut
que
j'y
arrive
seulement
I
just
have
to
get
there
Demande
à
Vido,
oui,
la
justice
nous
l'a
mise
malement
(Ehh)
Ask
Vido,
yes,
the
justice
system
put
it
on
us
malally
(Ehh)
J'en
ai
chié,
mon
ami,
ça
m'revient
tous
les
matins
(Humm)
I
fucked
up,
my
friend,
it
comes
back
to
me
every
morning
(Humm)
J'vois
l'armée
dans
la
street,
faut
que
t'arrêtes
ton
baratin,
(Humm)
I
see
the
army
in
the
street,
you
have
to
stop
your
nonsense,
(Humm)
J'vais
pas
t'faire
un
dessin,
(Yo)
I'm
not
gonna
make
you
a
drawing,
(Yo)
On
s'barre
pas
comme
des
lâches,
on
n'est
pas
des
politiciens
We
don't
act
like
cowards,
we're
not
politicians
Yeahhh,
ouhhh
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
J'renais
chaque
année
comme
le
Beaujolais
I
am
reborn
every
year
as
the
Beaujolais
J'porte
ma
croix
et
ma
couronne
de
barbelé
(Yeahhh)
I'm
wearing
my
cross
and
my
barbed
wire
crown
(Yeahhh)
J'vise
plus
haut
que
les
sommets
(Yeahhh)
I
aim
higher
than
the
peaks
(Yeahhh)
J'connais
pas
de
limites
I
know
no
limits
J'renais
chaque
année
comme
le
Beaujolais
I
am
reborn
every
year
as
the
Beaujolais
J'brille
aux
yeux
d'ces
négros
comme
le
soleil
I
shine
in
the
eyes
of
these
niggas
like
the
sun
Faut
que
j'quitte
le
ghetto
I
have
to
leave
the
ghetto
Faut
que
j'quitte
le
ghetto
I
have
to
leave
the
ghetto
Faut
que
j'quitte
le
ghetto
I
have
to
leave
the
ghetto
Mandat
de
dépôt
Deposit
warrant
Lice-po
à
té-cô
Lice-po
to
té-cô
Non,
pas
de
repos
No,
no
rest
J'comptais
pas
les
minutes,
quand
j'étais
au
placard
I
couldn't
count
the
minutes
when
I
was
in
the
closet
Moi,
j'ai
pas
l'habitude,
j'ai
souvent
fait
bande
à
part
Me,
I'm
not
used
to
it,
I've
often
made
a
band
apart
Ohh,
faut
que
je
règle
mes
problèmes
Ohh,
I
have
to
fix
my
problems
J'vise
plus
haut
que
le
Rap
Game
I
aim
higher
than
the
Rap
Game
Yeahhh,
ouhhh
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
J'renais
chaque
année
comme
le
Beaujolais
I
am
reborn
every
year
as
the
Beaujolais
J'porte
ma
croix
et
ma
couronne
de
barbelé
(Yeahhh)
I'm
wearing
my
cross
and
my
barbed
wire
crown
(Yeahhh)
J'vise
plus
haut
que
les
sommets
(Yeahhh)
I
aim
higher
than
the
peaks
(Yeahhh)
J'connais
pas
de
limites
I
know
no
limits
J'renais
chaque
année
comme
le
Beaujolais
I
am
reborn
every
year
as
the
Beaujolais
J'brille
aux
yeux
d'ces
négros
comme
le
soleil
I
shine
in
the
eyes
of
these
niggas
like
the
sun
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MELVIN AKA, LY SAMBA, THOMAS ANDRE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.