Текст и перевод песни Chichi Peralta - Amor Samurai
Ya
no
encuentro
salida
para
este
amor
tan
turbio,
I
can
no
longer
find
a
way
out
of
this
murky
love,
Para
está
lejanía
que
me
corta
en
retazos...
For
this
distance
that
cuts
me
into
pieces...
Por
un
rose
tan
sólo
de
tus
labios,
For
just
a
touch
of
your
lips,
Yo
arriesgaria
mi
vida
como
un
samurai!
I
would
risk
my
life
like
a
samurai!
Por
que
te
amo...
Because
I
love
you...
Kokoro
ga
hikisa
kakeru
yo
nna
Kokoro
ga
hikisa
kakeru
yo
nna
(Siento
que
el
corazón
se
me
hace
pedazos)
(I
feel
my
heart
breaking
into
pieces)
Yabari
anata
no
ai
ga
hoshitete
Yabari
anata
no
ai
ga
hoshitete
(Me
hace
falta
tú
amor
y
dormir
en
tus
brazos)
(I
miss
you
and
sleep
in
your
arms)
Ya
no
rio,
ni
como,
ni
duermo
tampoco
I
don't
laugh,
eat,
or
sleep
anymore
Anata
ga
ino
imiga
na
ino
Anata
ga
ino
imiga
na
ino
(Sin
tí
mi
vida
se
acaba
de
a
poco)
(Without
you,
my
life
is
ending
little
by
little)
Por
un
rose
tan
solo...
For
just
a
touch...
Anata
no
ikomi
Anata
no
ikomi
(De
tus
labios)
(Of
your
lips)
Subete
hukete
komete
Subete
hukete
komete
(Por
tí
daria
mi
vida)
(I'd
give
my
life
for
you)
...como
un
samurai!
...like
a
samurai!
No
importa...
No
matter...
Si
hay
que
cruzar
el
desierto
If
I
have
to
cross
the
desert
No
importa...
No
matter...
Nagara
itta
garate
Nagara
itta
garate
(Si
hay
que
nadar
mi
universo)
(If
I
have
to
swim
my
universe)
No
importa...
si
tengo
tus
besos...
No
matter...
if
I
have
your
kisses...
Nukureru
tsuki
o
nitta
uppau
Nukureru
tsuki
o
nitta
uppau
(Si
tengo
que
cantar
en
la
luna)
(If
I
have
to
sing
on
the
moon)
No
importa...
no
tengas
duda
ninguna...
No
matter...
don't
have
any
doubts...
No
importa,
no...
No
matter,
no...
Tengo
para
ti!...
un
par
de
besos...
I
have
for
you!...
a
couple
of
kisses...
Para
que
nade
tú
amor,
...y
sin
tropiezos,
So
that
your
love
swims,
...and
without
obstacles,
Me
entregues
tú
corazón...
You
give
me
your
heart...
Y
para
siempre...
juntos
sellar
éste
amor
que
And
forever...
together
seal
this
love
that
Nos
tiene
perdidos,
Has
us
lost,
Y
ganarle
la
guerra
al
olvido,
And
win
the
war
against
oblivion,
Para
siempre
(omoreru)
Forever
(omoreru)
Anata
na
kei
Anata
na
kei
(Tengo
para
ti)...
(I
have
for
you)...
Un
par
de
besos...
A
couple
of
kisses...
Para
que
nade
tú
amor!
So
that
your
love
swims!
Y
sin
tropiezos...
watashi
no
tsubete
o!
And
without
obstacles...
watashi
no
tsubete
o!
(Me
entregues
tú
corazón
te
me
entregues)
(You
give
me
your
heart
and
give
yourself
to
me)
Y
para
siempre...
juntos
sellar
éste
amor
que
And
forever...
together
seal
this
love
that
Nos
tiene
perdidos,
y
ganarle
la
guerra
al
olvido,
para
siempre
(omoreru)
Has
us
lost,
and
win
the
war
against
oblivion,
forever
(omoreru)
Un
par
de
besos...
A
couple
of
kisses...
Anata
no
ai
ni...
Anata
no
ai
ni...
(Para
que
nade
tú
amor)
(So
that
your
love
swims)
Y
sin
tropiezos...
And
without
obstacles...
Oyoki
tsunoi
ni
Oyoki
tsunoi
ni
(Y
para
siempre)...
(And
forever)...
Juntos
sellar
éste
amor
que
Together
seal
this
love
that
Nos
tiene
perdidos,
y
ganarle
la
guerra
al
olvido,
Has
us
lost,
and
win
the
war
against
oblivion,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chichi Peralta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.