Текст и перевод песни Ella Fitzgerald feat. Chick Webb and His Orchestra - Just a Simple Melody
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just a Simple Melody
Just a Simple Melody
O
silencio
se
fez
presente
no
recinto
Silence
fell
over
the
room
Rola
o
beck,
o
parceirinho
vai
fazer
a
ronda
no
instinto
Roll
the
blunt,
the
partner's
gonna
make
the
rounds
on
instinct
Tranqüilo
demais
vira
terror
Too
calm
becomes
terror
Atividade
dobrada
Double
the
activity
Contando
os
lucros,
2 manos
lá
fora
Counting
the
profits,
2 homies
outside
Peça
destravada
Piece
unlocked
Veio
o
toque
no
radim,
que
as
boneca
tão
pra
vir
The
radio
rang,
that
the
dolls
are
coming
Cheio
de
ódio,
posso
me
fuder,
mas
um
deles
vai
cair
Full
of
hate,
I
can
fuck
myself,
but
one
of
them
is
gonna
fall
2 pentes
sobressalentes,
bro,
é
tiro
pra
caralho
2 spare
magazines,
bro,
it's
a
fuckload
of
shots
Ninguém
corre
na
troca
esses
merda
vão
ter
trabalho!!!
Nobody
runs
in
the
trade,
these
shits
are
gonna
have
work!!!
Desde
novo
nessa
porra,
endo
a
firma
crescer
In
this
shit
since
young,
I
endorse
the
firm
to
grow
Levando
cerca
no
corpo
correndo,
atrás
de
enriquecer
Carrying
fence
on
the
body,
running,
to
get
rich
-Toma
a
40,
pó,
maconha,
vende,
é
pra
matar
ou
morrer,
menor!!
-Take
the
40,
powder,
marijuana,
sell
it,
it's
to
kill
or
die,
boy!!
Só
me
deram
ódio,
hoje
eu
vou
mostrar
o
meu
pior!!
They
only
gave
me
hate,
today
I'll
show
my
worst!!
Arma
a
tocaia,
hoje
o
arrego
num
foi
Set
the
ambush,
this
arrest
didn't
go
down
Quando
eles
vier
buscar,
vai
cantar
762
When
they
come
to
pick
you
up,
they'll
sing
762
Não
estraga
o
fator
surpresa,
geral
quieto,
não
explana
Don't
spoil
the
surprise
factor,
everybody
quiet,
don't
spread
the
word
Por
trás
deles
já
vai
estar
o
contençao
com
o
LANÇA
CHAMAS(fogoooo)
Behind
them
will
be
the
containment
with
the
FLAME
LANCER
(fireeeee)
Zumbido
nas
telhas,
silencio
que
precede
o
esporro
Buzzing
on
the
roof,
silence
that
precedes
the
outburst
Largo
rajada
pro
alto
tentando
acertar
o
besouro,
porra!!
I
let
out
a
burst
of
fire
trying
to
hit
the
beetle,
damn
it!!
VEjo
um
menor
estirado,
alvejado
a
sangue
frio
I
see
a
kid
stretched
out,
shot
in
cold
blood
Os
bota
preta
em
volta,
em
cima
igual
cachorro
no
cio
The
pigs
in
black
boots
around,
on
top
like
dogs
in
heat
Cabeça
a
mil
por
hora,
atrás
da
caixa
dagua
Head
spinning
a
thousand
miles
an
hour,
behind
the
water
tank
Os
homens
tão
lá
fora,
eu
tenho
minha
peça
e
magoa
The
men
are
outside,
I
have
my
piece
and
I
hurt
Desde
mulek
eu
sabia
que
ia
morrer
igual
bandido
Since
I
was
a
kid
I
knew
I
was
gonna
die
like
a
bandit
Já
vai
valer
se
eu
conseguir
levar
uns
verme
comigo
It'll
be
worth
it
if
I
can
take
some
worms
with
me
Só
queria
ter
dinheiro,
uma
casa,
um
carrão
I
just
wanted
to
have
money,
a
house,
a
big
car
To
baleado,
sujo
de
sangue,
revolver
na
Mao
I'm
shot,
covered
in
blood,
revolver
in
my
hand
Se
esses
filhosda
puta
me
agarrar,
não
vão
querer
prender
If
these
motherfuckers
grab
me,
they
won't
want
to
arrest
me
Vão
pegar
o
ouro,
meu
dinheiro,
depois
me
fuder
They'll
take
the
gold,
my
money,
then
fuck
me
Eu
já
to
pronto
pra
morrer,
pode
me
chamar
de
louco
I'm
ready
to
die,
you
can
call
me
crazy
Tem
tiro
a
vera
pros
merda,
e
o
último
é
pro
meu
coco
There's
a
real
shot
for
the
shits,
and
the
last
one
is
for
my
head
Caio
dentro
da
treta,
ouço
as
botina
em
volta,
I
fall
into
the
fight,
I
hear
the
boots
around
To
sozinho,
e
deve
ter
uns
5 verme
na
escolta
I'm
alone,
and
there
must
be
5 shits
in
the
escort
Vo
praticar
tiro
ao
alvo,
não
vou
pra
lugar
nenhum
I'm
gonna
practice
target
shooting,
I'm
not
going
anywhere
Vejo
um
vulto
no
basculhante,
PLAW,
PLAW,
menos
um
I
see
a
figure
in
the
hopper,
Bang,
Bang,
minus
one
Dona
de
casa
grita
horrorizada,
num
dá
tempo
pra
nada
Housewife
screams
horrified,
there's
no
time
for
anything
Bombas
de
gás
lacrimogêneo
são
arremessadas
Tear
gas
bombs
are
thrown
Meu
sangue
pinga
no
chão
volta
pra
terra
onde
eu
nasci
My
blood
drips
on
the
floor,
back
to
the
earth
where
I
was
born
Ficou
alguém
do
bonde
vivo,
ouço
a
granada
explodir(BUM)
Did
anyone
from
the
gang
survive,
I
hear
the
grenade
explode
(BOOM)
Menos
2,
menos
2,
na
guerra
maldita,
Minus
2,
minus
2,
in
the
damn
war
Não
consigo
respirar
enquanto
a
matilha
grita
I
can't
breathe
while
the
pack
screams
-Vai
morrer,
vai
morrer!!!
ouço
os
porcos
grunhindo
-You're
gonna
die,
you're
gonna
die!!!
I
hear
the
pigs
squealing
Deus
não
realizou
meu
sonho
que
era
morrer
dormindo
God
didn't
make
my
dream
come
true,
which
was
to
die
sleeping
Pensando
bem,
só
vou
colher
o
que
a
vida
inteira
eu
plantei
Come
to
think
of
it,
I'm
only
gonna
reap
what
I've
planted
my
whole
life
Vivi
pela
lei
do
CRIME,
sou
FORA
DA
LEI
I
lived
by
the
law
of
CRIME,
I'm
OUTLAW
Não
vou
ficar
apanhando
na
Mao
desses
comedia,
eu
juro!!!
I'm
not
gonna
get
beaten
up
by
these
comedies,
I
swear!!!
Antes
de
um
deles
me
matar,
deixa
que
eu
mermo
me
furo...
Before
one
of
them
kills
me,
let
me
fucking
kill
myself...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SAUL CHAPLIN, SAMMY CAHN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.