Текст и перевод песни Chicks on Speed - Sell-Out
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do
it!,
just
do
it!
Сделай
это!
Просто
сделай
это!
Exploit
yourself
just
sellout,
cash
cards,
just
sellout
Эксплуатируй
себя,
просто
продайся,
наличные,
карты,
просто
продайся
Do
it
to
yourself
before
its
done
to
you
Сделай
это
с
собой,
прежде
чем
это
сделают
с
тобой
It′s
the
euro,
dollar,
the
yen
or
rubal
Будь
то
евро,
доллар,
иена
или
рубль
Sellout
is
the
aim
Распродажа
— вот
цель
On
the
billboard,
in
the
adverts,
this
is
the
big
game
На
билборде,
в
рекламе,
это
большая
игра
Exploit,
sellout,
poser
sellout,
Эксплуатируй,
продавайся,
позер,
продавайся,
Cos
were
up
for
sale
Потому
что
мы
выставлены
на
продажу
This
is
steep
not
cheap
and
get
in
now
Это
круто,
не
дешево,
и
вступай
сейчас
Before
it
all
goes
stale
Прежде
чем
все
протухнет
Take
back
your
Cadillac
Забери
свой
Кадиллак
Your
bike,
cab,
train
or
plain
Свой
велосипед,
такси,
поезд
или
самолет
Jet
set
in
poverty
Джетсет
в
нищете
If
I
walk
its
just
the
same
Если
я
пойду
пешком,
это
то
же
самое
Adbusters,
slashers,
snipers
Adbusters,
slashers,
snipers
Cultural
jammers,
hey'all
Культурные
джеммеры,
эй,
все!
Paper
tiger,
this
is
your
call
Бумажный
тигр,
это
твой
зов
Come
with
me
lets
burn
down
the
mall
Пойдем
со
мной,
давай
сожжем
торговый
центр
The
world
has
gotten
just
so
unbelievably
commercial,
right?
Мир
стал
таким
невероятно
коммерческим,
правда?
And
people
are
starting
to
go
a
little
bit
crazy
from
it!
И
люди
начинают
немного
сходить
с
ума
от
этого!
They′ve
completely
bought
into
it
Они
полностью
купились
на
это
And
it's
been
a
hell
of
a
ride
И
это
было
чертовски
крутое
путешествие
But
now
they're
reaching
a
saturation
point
Но
теперь
они
достигают
точки
насыщения
They
think,
maybe,
they′re
getting
to
the
end
Они
думают,
что,
возможно,
они
подходят
к
концу
Of
this
business
of
glitz
and
hype
and
you
gotta
have
it
Всего
этого
блеска,
шумихи
и
ты
должен
это
иметь
So
we
say,
in
a
fact,
yeah,
your
instincts
are
right
Поэтому
мы
говорим,
на
самом
деле,
да,
твои
инстинкты
правы
For
the
first
time
in
forever,
marketing
isn′t
cool
Впервые
за
вечность
маркетинг
не
крут
Excess
isn't
cool!
Излишества
не
круты!
We
do
a
trend
piece,
not
a
think
piece
Мы
делаем
трендовый
материал,
а
не
интеллектуальный
But
more
of
a
package
for
four
or
five
spreads
Скорее,
пакет
на
четыре
или
пять
разворотов
We
built
a
package
around
these
people
Мы
создали
пакет
вокруг
этих
людей
We
turned
them
into
stars
Мы
превратили
их
в
звезд
Exploit
yourself
just
sellout,
cash
and
cards,
just
sellout
Эксплуатируй
себя,
просто
продайся,
наличные
и
карты,
просто
продайся
Do
it
to
yourself
before
its
done
to
you
Сделай
это
с
собой,
прежде
чем
это
сделают
с
тобой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steven Smith, Gary Stewart, Antony Frater, Leslie Cobb
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.