Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Tal um Samba?
Wie wäre es mit einem Samba?
Que
tal
um
samba?
Wie
wäre
es
mit
einem
Samba?
Puxar
um
samba,
que
tal?
Einen
Samba
anstimmen,
wie
wäre
das?
Para
espantar
o
tempo
feio
Um
das
schlechte
Wetter
zu
vertreiben
Para
remediar
o
estrago
Um
den
Schaden
wiedergutzumachen
Que
tal
um
trago?
Wie
wäre
es
mit
einem
Schluck?
Um
desafogo,
um
devaneio
Eine
Erleichterung,
eine
Träumerei
Um
samba
pra
alegrar
o
dia,
pra
zerar
o
jogo
Ein
Samba,
um
den
Tag
zu
erheitern,
um
das
Spiel
auf
Null
zu
setzen
Coração
pegando
fogo
e
cabeça
fria
Das
Herz
in
Flammen
und
der
Kopf
kühl
Um
samba
com
categoria,
com
calma
Ein
Samba
mit
Klasse,
mit
Ruhe
Cair
no
mar,
lavar
a
alma
Ins
Meer
fallen,
die
Seele
reinwaschen
Tomar
um
banho
de
sal
grosso,
que
tal?
Ein
Bad
mit
grobem
Salz
nehmen,
wie
wäre
das?
Sair
do
fundo
do
poço
Aus
dem
tiefen
Loch
herauskommen
Andar
de
boa
Entspannt
spazieren
gehen
Ver
um
batuque
lá
no
cais
do
Valongo
Einen
Batuque
am
Kai
von
Valongo
sehen
Dançar
o
jongo
lá
na
Pedra
do
Sal
Den
Jongo
am
Pedra
do
Sal
tanzen
Entrar
na
roda
da
Gamboa
Sich
in
die
Roda
von
Gamboa
einreihen
Fazer
um
gol
de
bicicleta,
dar
de
goleada
Ein
Tor
mit
einem
Fallrückzieher
erzielen,
einen
Kantersieg
landen
Deitar
na
cama
da
amada
e
despertar
poeta
Mich
ins
Bett
meiner
Liebsten
legen
und
als
Poet
erwachen
Achar
a
rima
que
completa
o
estribilho
Den
Reim
finden,
der
den
Refrain
vervollständigt
Fazer
um
filho,
que
tal?
Ein
Kind
zeugen,
wie
wäre
das?
Pra
ver
crescer,
criar
um
filho
Es
aufwachsen
sehen,
ein
Kind
großziehen
Num
bom
lugar,
numa
cidade
legal
An
einem
guten
Ort,
in
einer
netten
Stadt
Um
filho
com
a
pele
escura
Ein
Kind
mit
dunkler
Haut
Com
formosura
Mit
Schönheit
Bem
brasileiro,
que
tal?
Richtig
brasilianisch,
wie
wäre
das?
Não
com
dinheiro
Nicht
mit
Geld
Mas
a
cultura
Sondern
mit
Kultur
Que
tal
uma
beleza
pura
no
fim
da
borrasca?
Wie
wäre
es
mit
purer
Schönheit
nach
dem
Sturm?
Já
depois
de
criar
casca
e
perder
a
ternura
Nachdem
man
eine
harte
Schale
entwickelt
und
die
Zärtlichkeit
verloren
hat
Depois
de
muita
bola
fora
da
meta
Nach
vielen
Fehlschüssen
De
novo
com
a
coluna
ereta,
que
tal?
Wieder
mit
aufrechtem
Rücken,
wie
wäre
das?
Juntar
os
cacos,
ir
à
luta
Die
Scherben
aufsammeln,
sich
ins
Zeug
legen
Manter
o
rumo
e
a
cadência
Den
Kurs
und
den
Rhythmus
beibehalten
Desconjurar
a
ignorância,
que
tal?
Die
Ignoranz
beschwören,
wie
wäre
das?
Desmantelar
a
força
bruta
Die
rohe
Gewalt
zerschlagen
Então,
que
tal
puxar
um
samba?
Also,
wie
wäre
es,
einen
Samba
anzustimmen?
Puxar
um
samba
legal
Einen
netten
Samba
anzustimmen
Puxar
um
samba
porreta
Einen
tollen
Samba
anzustimmen
Depois
de
tanta
mutreta
Nach
so
viel
Schummelei
Depois
de
tanta
cascata
Nach
so
vielen
Wasserfällen
Depois
de
tanta
derrota
Nach
so
vielen
Niederlagen
Depois
de
tanta
demência
Nach
so
viel
Wahnsinn
E
uma
dor
filha
da
puta,
que
tal?
Und
einem
verdammten
Schmerz,
wie
wäre
das?
Puxar
um
samba
Einen
Samba
anstimmen
Que
tal
um
samba?
Wie
wäre
es
mit
einem
Samba?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Buarque De Hollanda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.