Текст и перевод песни Chico Buarque - A História de Lilly Braun / A Bela e a Fera - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A História de Lilly Braun / A Bela e a Fera - Ao Vivo
The Story of Lilly Braun / Beauty and the Beast - Live
Como
num
romance
Just
like
in
a
novel
O
homem
dos
meus
sonhos
me
apareceu
no
dancing
The
man
of
my
dreams
appeared
at
the
dance
hall
Era
mais
um,
só
que
num
relance
He
was
just
another
guy,
but
in
a
glance
Os
seus
olhos
me
chuparam
feito
um
zoom
His
eyes
zoomed
in
on
me,
consuming
my
soul
Ele
me
comia
He
devoured
me
Com
aqueles
olhos
de
comer
fotografia
With
those
eyes
that
could
eat
a
photograph
whole
Eu
disse
cheese
e
de
close
em
close
I
said
cheese
and
with
each
close-up
Fui
perdendo
a
pose
até
sorrir
feliz
I
lost
my
pose
until
I
smiled
blissfully
E
voltou,
me
ofereceu
um
drinque
And
he
came
back,
offered
me
a
drink
Me
chamou
de
anjo
azul
Called
me
his
blue
angel
Foi,
desde
então,
ficando
flow
From
then
on,
became
hazy
and
flowy
Como
no
cinema
Like
in
the
movies
Me
mandava,
às
vezes,
uma
rosa
e
um
poema
He
would
sometimes
send
me
a
rose
and
a
poem
Foco
de
luz,
eu
feito
uma
gema
Spotlight
on
me,
I
felt
like
a
gem
Me
desmilinguindo
toda
ao
som
do
blues
Melting
away
to
the
sound
of
the
blues
Abusou
do
scotch
He
overindulged
in
scotch
Disse
que
meu
corpo
era
só
dele
aquela
noite
Said
my
body
was
his
alone
that
night
Eu
disse
"please",
xale
no
decote
I
said
"please",
shawl
over
my
neckline
Disparei
com
as
faces
rubras
e
febris
I
dashed
away,
my
face
flushed
and
feverish
E
voltou
no
derradeiro
show
And
he
returned
for
the
final
show
Com
dez
poemas
e
um
buquê
With
ten
poems
and
a
bouquet
Eu
disse
adeus,
já
vou
com
os
meus
I
said
goodbye,
I'm
leaving
with
my
band
Como
amar
esposa
Like
loving
a
wife
Disse
ele
que
agora
só
me
amava
como
esposa
He
said
he
now
only
loved
me
as
a
wife
Não
como
star,
me
amassou
as
rosas
Not
as
a
star,
he
crushed
my
roses
Me
queimou
as
fotos,
me
beijou
no
altar
Burned
my
photos,
kissed
me
at
the
altar
Nunca
mais
romance
Never
again
a
romance
Nunca
mais
cinema,
nunca
mais
drinque
no
dancing
Never
again
the
movies,
never
again
a
drink
at
the
dance
hall
Nunca
mais
cheese,
nunca
uma
espelunca
Never
again
cheese,
never
a
dive
bar
Uma
rosa
nunca,
nunca
mais
feliz
Never
a
rose,
never
again
happy
Nunca
mais
feliz
Never
again
happy
E
voltou
no
derradeiro
show
And
he
returned
for
the
final
show
Com
dez
poemas
e
um
buquê
With
ten
poems
and
a
bouquet
Eu
disse
adeus,
já
vou
com
os
meus
I
said
goodbye,
I'm
leaving
with
my
band
Como
amar
esposa
Like
loving
a
wife
Disse
ele
que
agora
só
me
amava
como
esposa
He
said
he
now
only
loved
me
as
a
wife
Não
como
star,
me
amassou
as
rosas
Not
as
a
star,
he
crushed
my
roses
Me
queimou
as
fotos,
me
beijou
no
altar
Burned
my
photos,
kissed
me
at
the
altar
Nunca
mais
romance
Never
again
a
romance
Nunca
mais
cinema,
nunca
mais
drinque
no
dancing
Never
again
the
movies,
never
again
a
drink
at
the
dance
hall
Nunca
mais
cheese,
nunca
uma
espelunca
Never
again
cheese,
never
a
dive
bar
Uma
rosa
nunca,
nunca
mais
feliz
Never
a
rose,
never
again
happy
(Nunca
mais)
(Never
again)
Ouve
a
declaração,
oh,
Bela
Hear
my
declaration,
oh,
Beauty
De
um
sonhador
titã
From
a
titan
dreamer
Um
que
dá
nó
em
paralela
One
who
ties
knots
in
parallel
lines
E
almoça
rolimã
And
lunches
on
roller
skates
O
homem
mais
forte
do
planeta
The
strongest
man
on
the
planet
Tórax
de
Superman
Chest
of
Superman
Tórax
de
Superman
Chest
of
Superman
E
coração
de
poeta
And
the
heart
of
a
poet
Não
brilharia
a
estrela,
oh,
Bela
The
star
wouldn't
shine,
oh,
Beauty
Sem
noite
por
detrás
Without
the
night
behind
it
Tua
beleza
de
gazela
Your
gazelle-like
beauty
Sob
meu
corpo
é
mais
Is
even
more
so
under
my
body
Uma
centelha
num
graveto
A
spark
on
a
twig
Queima
canaviais
Burns
sugarcane
fields
Queima
canaviais
Burns
sugarcane
fields
Quase
que
eu
fiz
um
soneto
I
almost
wrote
a
sonnet
Mais
que
na
lua
ou
no
cometa
More
than
on
the
moon
or
a
comet
Ou
na
constelação
Or
in
a
constellation
O
sangue
impresso
na
gazeta
The
blood
printed
in
the
newspaper
Tem
mais
inspiração
Has
more
inspiration
No
bucho
do
analfabeto
In
the
belly
of
the
illiterate
Letras
de
macarrão
Letters
of
macaroni
Letras
de
macarrão
Letters
of
macaroni
Fazem
poema
concreto
Make
concrete
poetry
Oh,
Bela,
gera
a
primavera
Oh,
Beauty,
bring
forth
spring
Aciona
o
teu
condão
Activate
your
magic
Oh,
Bela,
faz
da
besta
fera
Oh,
Beauty,
make
of
the
beast
Um
príncipe
cristão
A
Christian
prince
Recebe
o
teu
poeta,
oh,
Bela
Welcome
your
poet,
oh,
Beauty
Abre
teu
coração
Open
your
heart
Abre
teu
coração
Open
your
heart
Ou
eu
arrombo
a
janela
Or
I'll
break
down
the
window
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henry Mancini, Francisco Buarque De Holanda, Eduardo De Goes Lobo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.