Chico Buarque - As Caravanas - Ao Vivo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Chico Buarque - As Caravanas - Ao Vivo




As Caravanas - Ao Vivo
As Caravanas - Live
É um dia de real grandeza, tudo azul
This is a day of real grandeur, everything blue
Um mar turquesa à la Istambul
A turquoise sea à la Istanbul
Enchendo os olhos
Filling my eyes
E um sol de torrar os miolos
And a sun to roast my brains
Quando pinta em Copacabana
When it rises in Copacabana
A caravana do Arará
The Arará caravan
Do Caxangá, da Chatuba
From Caxangá, from Chatuba
A caravana do Irajá
The caravan of Irajá
O comboio da Penha
The train from Penha
Não barreira que retenha
No barrier can hold back
Esses estranhos
These strangers
Suburbanos tipo muçulmanos
Suburbanites like Muslims
Do Jacarezinho
From Jacarezinho
A caminho do Jardim de Alá
On their way to the Garden of Allah
É o bicho, é o buchicho, é a charanga
It's the beast, it's the buzz, it's the band
Diz que malocam seus facões e adagas
They say they hide their knives and daggers
Em sungas estufadas e calções disformes
In bulging swimsuits and misshapen shorts
Diz que eles têm picas enormes
They say they have huge pricks
E seus sacos são granadas
And their balls are grenades
das quebradas da Maré
There from the outskirts of Maré
Com negros torsos nus deixam em polvorosa
With naked black torsos they leave in a cloud of dust
A gente ordeira e virtuosa que apela
The orderly and virtuous people who appeal
Pra polícia despachar de volta
For the police to send back
O populacho pra favela
The rabble to the favela
Ou pra Benguela, ou pra Guiné
Or to Benguela, or to Guinea
Sol, a culpa deve ser do sol
Sun, the sun must be to blame
Que bate na moleira, o sol
That beats on the brainpan, the sun
Que estoura as veias, o suor
That bursts the veins, the sweat
Que embaça os olhos e a razão
That clouds the eyes and reason
E essa zoeira dentro da prisão
And this racket in the prison
Crioulos empilhados no porão
Negroes piled in the hold
De caravelas no alto mar
Of caravels on the high seas
Tem que bater, tem que matar
We must beat, we must kill
Engrossa a gritaria
The clamor grows louder
Filha do medo, a raiva é mãe da covardia
Daughter of fear, rage is the mother of cowardice
Ou doido sou eu que escuto vozes
Or am I crazy to hear voices
Não gente tão insana
There are no people so insane
Nem caravana do Arará
No Arará caravan
Não há, não
No, there is not
Sol, a culpa deve ser do sol
Sun, the sun must be to blame
Que bate na moleira, o sol
That beats on the brainpan, the sun
Que estoura as veias, o suor
That bursts the veins, the sweat
Que embaça os olhos e a razão
That clouds the eyes and reason
E essa zoeira dentro da prisão
And this racket in the prison
Crioulos empilhados no porão
Negroes piled in the hold
De caravelas no alto mar
Of caravels on the high seas
Tem que bater, tem que matar
We must beat, we must kill
Engrossa a gritaria
The clamor grows louder
Filha do medo, a raiva é mãe da covardia
Daughter of fear, rage is the mother of cowardice
Ou doido sou eu que escuto vozes
Or am I crazy to hear voices
Não gente tão insana
There are no people so insane
Nem caravana, nem caravana
No caravan, no caravan
Nem caravana do Arará
No Arará caravan





Авторы: Chico Buarque


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.