Текст и перевод песни Chico Buarque feat. Rafael Mike - As Caravanas
É
um
dia
de
real
grandeza,
todo
azul
It's
a
day
of
royal
splendor,
blue
all
over
Um
mar
turquesa
à
la
Istambul
A
turquoise
sea
like
Istanbul
Enchendo
os
olhos
Filling
up
the
eyes
E
um
sol
de
torrar
os
miolos
And
a
sun
that
would
burn
your
brains
Quando
pinta
em
Copacabana
When
it
shines
on
Copacabana
A
caravana
do
Arará
The
Arará
caravan
Do
Caxangá,
da
Chatuba
From
Caxangá,
from
Chatuba
A
caravana
do
Irajá
The
caravan
from
Irajá
O
comboio
da
Penha
The
train
from
Penha
Não
há
barreira
que
retenha
No
barrier
can
hold
back
Esses
estranhos
These
strangers
Suburbanos
tipo
muçulmanos
Suburban
types
like
Muslims
Do
Jacarezinho
From
Jacarezinho
A
caminho
do
Jardim
de
Alá
On
the
way
to
Jardim
de
Alá
É
o
bicho,
é
o
buchicho,
é
a
charanga
It's
the
beast,
it's
the
buzz,
it's
the
brass
band
Diz
que
malocam
seus
facões
They
say
they
hide
their
knives
Em
sungas
estufadas
e
calções
disformes,
é
In
puffy
swimsuits
and
shapeless
shorts,
is
Diz
que
eles
têm
picas
enormes
They
say
they
have
huge
pikes
E
seus
sacos
são
granadas
And
their
bags
are
grenades
Lá
das
quebradas
da
Maré
From
the
slums
of
Maré
Com
negros
torsos
nus
deixam
em
polvorosa
With
naked
black
torsos
they
leave
in
the
dust
A
gente
ordeira
e
virtuosa
que
apela
Us
orderly
and
virtuous
folks
who
appeal
Pra
polícia
despachar
de
volta
For
the
police
to
ship
back
O
populacho
pra
favela
The
rabble
to
the
favela
Ou
pra
Benguela,
ou
pra
Guiné
Or
to
Benguela,
or
to
Guinea
Sol,
a
culpa
deve
ser
do
sol
Sun,
the
sun
must
be
to
blame
Que
bate
na
moleira,
o
sol
Beating
on
the
top
of
my
head,
the
sun
Que
estoura
as
veias,
o
suor
That
bursts
the
veins,
the
sweat
Que
embaça
os
olhos
e
a
razão
That
blurs
the
eyes
and
the
mind
E
essa
zoeira
dentro
da
prisão
And
this
racket
in
the
prison
Crioulos
empilhados
no
porão
Blacks
piled
up
in
the
hold
De
caravelas
no
alto
mar
Of
caravels
on
the
high
seas
Tem
que
bater,
tem
que
matar
We
have
to
beat
them,
we
have
to
kill
them
Engrossa
a
gritaria
The
clamor
grows
Filha
do
medo,
a
raiva
é
mãe
da
covardia
Daughter
of
fear,
anger
is
the
mother
of
cowardice
Ou
doido
sou
eu
que
escuto
vozes
Or
am
I
crazy
to
hear
voices
Não
há
gente
tão
insana
There
are
no
people
so
insane
Nem
caravana
do
Arará
Not
even
the
Arará
caravan
Não
há,
não
há
No,
there
aren't
Sol,
a
culpa
deve
ser
do
sol
Sun,
the
sun
must
be
to
blame
Que
bate
na
moleira,
o
sol
Beating
on
the
top
of
my
head,
the
sun
Que
estoura
as
veias,
o
suor
That
bursts
the
veins,
the
sweat
Que
embaça
os
olhos
e
a
razão
That
blurs
the
eyes
and
the
mind
E
essa
zoeira
dentro
da
prisão
And
this
racket
in
the
prison
Crioulos
empilhados
no
porão
Blacks
piled
up
in
the
hold
De
caravelas
no
alto
mar,
ah
Of
caravels
on
the
high
seas,
ah
Tem
que
bater,
tem
que
matar
We
have
to
beat
them,
we
have
to
kill
them
Engrossa
a
gritaria
The
clamor
grows
Filha
do
medo,
a
raiva
é
mãe
da
covardia
Daughter
of
fear,
anger
is
the
mother
of
cowardice
Ou
doido
sou
eu
que
escuto
vozes
Or
am
I
crazy
to
hear
voices
Não
há
gente
tão
insana
There
are
no
people
so
insane
Nem
caravana,
nem
caravana
Not
even
a
caravan,
not
even
a
caravan
Nem
caravana
do
Arará
Not
even
the
Arará
caravan
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chico Buarque
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.