Текст и перевод песни Chico Buarque - Bye Bye Brasil
Bye Bye Brasil
Bye Bye Brazil
Não
dá
prá
falar
muito
não
I
can't
talk
for
long,
Espera
passar
o
avião
Waiting
for
the
plane
to
take
off,
Assim
que
o
inverno
passar
When
winter
is
gone,
Eu
acho
que
vou
te
buscar
I
guess
I'll
come
for
you.
Aqui
tá
fazendo
calor
It's
getting
hot
here,
Deu
pane
no
ventilador
The
fan
has
broken
down.
Já
tem
fliperama
em
Macau
They've
got
pinball
in
Macau
now,
Tomei
a
costeira
em
Belém
do
Pará
I
rode
the
coastal
road
in
Belém
do
Pará,
Puseram
uma
usina
no
mar
They've
put
a
power
plant
in
the
sea,
Talvez
fique
ruim
prá
pescar
It
might
make
it
hard
to
fish.
No
Tocantins
In
Tocantins,
O
chefe
dos
Parintintins
The
chief
of
the
Parintintins,
Vidrou
na
minha
calça
Lee
His
eyes
were
on
my
Lee
jeans,
Eu
vi
uns
patins
prá
você
I
saw
some
roller
skates
for
you,
Eu
vi
um
Brasil
na
tevê
I
saw
a
Brazil
on
TV,
Capaz
de
cair
um
toró
Capable
of
bringing
on
a
downpour,
Estou
me
sentindo
tão
só
I'm
feeling
so
lonely,
Tenha
dó
de
mim
Have
mercy
on
me,
Pintou
uma
chance
legal
A
great
opportunity
has
come
up,
Um
lance
lá
na
capital
A
job
in
the
capital,
Nem
tem
que
ter
ginasial
You
don't
even
need
a
high
school
diploma.
No
Tabaris
In
the
Tabaris,
O
som
é
que
nem
os
Bee
Gees
The
music
is
like
the
Bee
Gees,
Dancei
com
uma
dona
infeliz
I
danced
with
an
unhappy
woman,
Que
tem
um
tufão
nos
quadris
Who
has
a
hurricane
in
her
hips,
Tem
um
japonês
trás
de
mim
There's
a
Japanese
guy
after
me.
Eu
vou
dar
um
pulo
em
Manaus
I'm
going
to
pop
over
to
Manaus,
Aqui
tá
quarenta
e
dois
graus
It's
42
degrees
here,
O
sol
nunca
mais
vai
se
pôr
The
sun
will
never
set
again,
Eu
tenho
saudades
da
nossa
canção
I
miss
our
song,
Saudades
de
roça
e
sertão
I
miss
the
countryside
and
the
backlands.
Bom
mesmo
é
ter
um
caminhão
It's
great
to
have
a
truck,
Baby,
bye!
bye
Baby,
bye!
bye,
Abraços
na
mãe
e
no
pai
Hugs
to
mom
and
dad,
Eu
acho
que
vou
desligar
I
think
I'm
going
to
hang
up,
As
fichas
já
vão
terminar
The
tokens
are
about
to
run
out,
Eu
vou
me
mandar
de
trenó
I'm
going
to
take
a
sled,
Prá
rua
do
sol,
Maceió
To
the
sunny
streets
of
Maceió,
Peguei
uma
doença
em
Ilhéus
I
caught
a
disease
in
Ilhéus,
Mas
já
tô
quase
bom
But
I'm
almost
better,
Em
março
vou
pro
Ceará
In
March,
I'm
going
to
Ceará,
Com
a
bênção
do
meu
Orixá
With
the
blessing
of
my
Orixá,
Eu
acho
bauxita
por
lá
I
think
I'll
find
bauxite
there,
Bye,
bye
Brasil
Bye,
bye
Brazil
A
última
ficha
caiu
The
last
token
has
fallen,
Eu
penso
em
vocês
night′n
day
I
think
of
you
every
day
and
night,
Explica
que
tá
tudo
ok
Explain
that
everything's
OK,
Eu
só
ando
dentro
da
Lei
I've
only
been
following
the
law,
Eu
quero
voltar
podes
crer
I
want
to
come
back,
you
can
believe
it,
Eu
vi
um
Brasil
na
TV
I
saw
a
Brazil
on
TV,
Peguei
uma
doença
em
Belém
I
caught
a
disease
in
Belém,
Agora
já
tá
tudo
bem
Now
everything's
fine,
Mas
a
ligação
tá
no
fim
But
the
call
is
ending,
Tem
um
japonês
trás
de
mim
There's
a
Japanese
guy
after
me.
Aquela
aquarela
mudou
That
watercolor
has
changed,
Na
estrada
peguei
uma
cor
On
the
road,
I
got
some
color,
Capaz
de
cair
um
toró
Capable
of
bringing
on
a
downpour,
Estou
me
sentindo
um
jiló
I'm
feeling
so
sour,
Eu
tenho
tesão
é
no
mar
I
get
a
thrill
from
the
sea,
Assim
que
o
inverno
passar
When
winter
is
gone,
Bateu
uma
saudade
de
ti
I
miss
you
so
much,
Tô
a
fim
de
encarar
um
siri
I'm
in
the
mood
for
some
crab,
Com
a
bênção
do
Nosso
Senhor
With
the
blessing
of
Our
Lord,
O
sol
nunca
mais
vai
se
pôr
The
sun
will
never
set
again,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Menescal, / Chico Buarque
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.