Текст и перевод песни Chico Buarque - Construção / Deus Lhe Pague
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Construção / Deus Lhe Pague
Стройка / Да воздаст тебе Бог
Amou
daquela
vez
como
se
fosse
a
última
Любила
в
тот
раз,
как
в
последний
Beijou
sua
mulher
como
se
fosse
a
última
Целовала
жену
свою,
как
в
последний
E
cada
filho
seu
como
se
fosse
o
único
И
каждого
ребенка
своего,
как
единственного
E
atravessou
a
rua
com
seu
passo
tímido
И
перешел
улицу
робким
шагом
Subiu
a
construção
como
se
fosse
máquina
Поднялся
на
стройку,
будто
машина
Ergueu
no
patamar
quatro
paredes
sólidas
Возвел
на
площадке
четыре
прочные
стены
Tijolo
por
tijolo
num
desenho
mágico
Кирпич
за
кирпичом,
в
волшебном
узоре
Seus
olhos
embotados
de
cimento
e
lágrima
Глаза
его,
затуманенные
цементом
и
слезами
Sentou
pra
descansar
como
se
fosse
sábado
Присел
отдохнуть,
словно
была
суббота
Comeu
feijão
com
arroz
como
se
fosse
um
príncipe
Ел
рис
с
фасолью,
будто
принц
Bebeu
e
soluçou
como
se
fosse
um
náufrago
Пил
и
рыдал,
словно
потерпевший
кораблекрушение
Dançou
e
gargalhou
como
se
ouvisse
música
Танцевал
и
хохотал,
будто
слышал
музыку
E
tropeçou
no
céu
como
se
fosse
um
bêbado
И
споткнулся
о
небо,
будто
пьяный
E
flutuou
no
ar
como
se
fosse
um
pássaro
И
парил
в
воздухе,
словно
птица
E
se
acabou
no
chão
feito
um
pacote
flácido
И
рухнул
на
землю,
как
вялый
мешок
Agonizou
no
meio
do
passeio
público
Корчился
посреди
улицы
Morreu
na
contramão
atrapalhando
o
tráfego
Умер
на
встречной
полосе,
мешая
движению
(Amou
daquela
vez)
como
se
fosse
o
último
(Любила
в
тот
раз),
как
в
последний
(Beijou
sua
mulher)
como
se
fosse
a
única
(Целовала
жену
свою),
как
единственную
(E
cada
filho
seu)
como
se
fosse
o
pródigo
(И
каждого
ребенка
своего),
как
блудного
E
atravessou
a
rua
com
seu
passo
bêbado
И
перешел
улицу
пьяным
шагом
Subiu
a
construção
como
se
fosse
sólido
Поднялся
на
стройку,
словно
был
каменным
Ergueu
no
patamar
quatro
paredes
mágicas
Возвел
на
площадке
четыре
волшебные
стены
Tijolo
com
tijolo
num
desenho
lógico
Кирпич
к
кирпичу,
в
логичном
рисунке
Seus
olhos
embotados
de
cimento
e
tráfego
Глаза
его,
затуманенные
цементом
и
движением
Sentou
pra
descansar
como
se
fosse
um
príncipe
Присел
отдохнуть,
будто
принц
Comeu
feijão
com
arroz
como
se
fosse
o
máximo
Ел
рис
с
фасолью,
будто
это
было
самое
лучшее
Bebeu
e
soluçou
como
se
fosse
máquina
Пил
и
рыдал,
словно
машина
Dançou
e
gargalhou
como
se
fosse
o
próximo
Танцевал
и
хохотал,
словно
был
следующим
E
tropeçou
no
céu
como
se
ouvisse
música
И
споткнулся
о
небо,
будто
слышал
музыку
E
flutuou
no
ar
como
se
fosse
sábado
И
парил
в
воздухе,
словно
была
суббота
E
se
acabou
no
chão
feito
um
pacote
tímido
И
рухнул
на
землю,
как
робкий
мешок
Agonizou
no
meio
do
passeio
náufrago
Корчился
посреди
улицы,
потерпевший
кораблекрушение
Morreu
na
contramão
atrapalhando
o
público
Умер
на
встречной
полосе,
мешая
людям
Amou
daquela
vez
como
se
fosse
máquina
Любила
в
тот
раз,
как
машина
Beijou
sua
mulher
como
se
fosse
lógico
Целовала
жену
свою,
как
по
логике
Ergueu
no
patamar
quatro
paredes
flácidas
Возвел
на
площадке
четыре
вялые
стены
Sentou
pra
descansar
como
se
fosse
um
pássaro
Присел
отдохнуть,
словно
птица
E
flutuou
no
ar
como
se
fosse
um
príncipe
И
парил
в
воздухе,
будто
принц
E
se
acabou
no
chão
feito
um
pacote
bêbado
И
рухнул
на
землю,
как
пьяный
мешок
Morreu
na
contramão
atrapalhando
o
sábado
Умер
на
встречной
полосе,
мешая
субботе
Por
esse
pão
pra
comer,
por
esse
chão
pra
dormir
За
этот
хлеб,
чтобы
есть,
за
эту
землю,
чтобы
спать
A
certidão
pra
nascer
e
a
concessão
pra
sorrir
За
свидетельство
о
рождении
и
разрешение
улыбаться
Por
me
deixar
respirar,
por
me
deixar
existir
За
то,
что
позволил
мне
дышать,
за
то,
что
позволил
мне
существовать
Deus
lhe
pague
Да
воздаст
тебе
Бог
Pela
cachaça
de
graça
que
a
gente
tem
que
engolir
За
бесплатную
водку,
которую
мы
должны
глотать
Pela
fumaça
e
a
desgraça
que
a
gente
tem
que
tossir
За
дым
и
несчастье,
от
которых
мы
должны
кашлять
Pelos
andaimes
pingentes
que
a
gente
tem
que
cair
За
висячие
леса,
с
которых
мы
должны
падать
Deus
lhe
pague
Да
воздаст
тебе
Бог
Pela
mulher
capideira
pra
nos
louvar
e
cuspir
За
женщину-побирушку,
чтобы
нас
хвалить
и
плевать
E
pelas
moscas
bicheiras
a
nos
beijar
e
cobrir
И
за
мух-личинок,
чтобы
нас
целовать
и
покрывать
E
pela
paz
derradeira
que,
enfim,
vai
nos
redimir
И
за
окончательный
мир,
который,
наконец,
нас
искупит
Deus
lhe
pague
Да
воздаст
тебе
Бог
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chico Buarque
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.