Текст и перевод песни Chico Buarque - Escurinho / Ilmo Sr. Ciro Monteiro (Receita Pra Virar Casaca de Neném)
Escurinho / Ilmo Sr. Ciro Monteiro (Receita Pra Virar Casaca de Neném)
Darkie / Mr. Ciro Monteiro (Recipe for Turning a Baby's Jacket)
O
escurinho
era
um
escuro
direitinho
Darkie
was
a
proper
darkie
Agora
está
com
a
mania
de
brigão
Now
he's
got
a
fighting
streak
Não
sei
se
é
praga
de
madrinha
I
don't
know
if
it's
a
godmother's
curse
Ou
macumba
de
alguma
escurinha
Or
some
dark
girl's
voodoo
Que
ele
fez
ingratidão
Whom
he
treated
with
ingratitude
Saiu
de
cana
ainda
não
faz
uma
semana
He
got
out
of
jail
not
even
a
week
ago
Já
a
mulher
do
Zé
Pretinho
carregou
He's
already
taken
Zé
Pretinho's
woman
Botou
abaixo
o
tabuleiro
da
baiana
He
knocked
over
the
Baiana's
stand
Porque
pediu
fiado
e
ela
não
fiou
Because
he
asked
for
credit
and
she
wouldn't
give
it
Já
foi
no
Morro
da
Formiga
procurar
intriga
He
went
to
Morro
da
Formiga
looking
for
trouble
Já
foi
no
Morro
dos
Macacos
se
meter
com
o
bamba
He
went
to
Morro
dos
Macacos
to
mess
with
the
boss
Já
foi
no
Morro
do
Cabrito
provocar
conflito
He
went
to
Morro
do
Cabrito
to
provoke
conflict
Já
foi
no
Morro
do
Pinto
acabar
com
o
samba
He
went
to
Morro
do
Pinto
to
end
the
samba
O
escurinho
era
um
escuro
direitinho
Darkie
was
a
proper
darkie
Agora
está
com
a
mania
de
brigão
Now
he's
got
a
fighting
streak
Não
sei
se
é
praga
de
madrinha
I
don't
know
if
it's
a
godmother's
curse
Ou
macumba
de
alguma
escurinha
Or
some
dark
girl's
voodoo
Que
ele
fez
ingratidão
Whom
he
treated
with
ingratitude
Saiu
de
cana
ainda
não
faz
uma
semana
He
got
out
of
jail
not
even
a
week
ago
Já
a
mulher
do
Zé
Pretinho
carregou
He's
already
taken
Zé
Pretinho's
woman
Botou
abaixo
o
tabuleiro
da
baiana
He
knocked
over
the
Baiana's
stand
Porque
pediu
fiado
e
ela
não
fiou
Because
he
asked
for
credit
and
she
wouldn't
give
it
Já
foi
no
Morro
da
Formiga
procurar
intriga
He
went
to
Morro
da
Formiga
looking
for
trouble
Já
foi
no
Morro
dos
Macacos
se
meter
com
o
bamba
He
went
to
Morro
dos
Macacos
to
mess
with
the
boss
Já
foi
no
Morro
do
Cabrito
provocar
conflito
He
went
to
Morro
do
Cabrito
to
provoke
conflict
Já
foi
no
Morro
do
Pinto
acabar
com
o
samba
He
went
to
Morro
do
Pinto
to
end
the
samba
Amigo
Ciro,
muito
te
admiro
Friend
Ciro,
I
admire
you
greatly
O
meu
chapéu
te
tiro
I
tip
my
hat
to
you
Muito
humildemente
Very
humbly
Minha
petiz
agradece
a
camisa
My
little
one
thanks
you
for
the
shirt
Que
lhe
deste
à
guisa
That
you
gave
her
as
De
gentil
presente
A
kind
gift
Mas
caro
nego,
um
pano
rubro-negro
But
dear
friend,
a
red
and
black
cloth
É
presente
de
grego,
não
de
um
bom
irmão
Is
a
Trojan
Horse
gift,
not
from
a
good
brother
Nós,
separados
nas
arquibancadas
We,
separated
in
the
stands
Temos
sido
tão
chegados
na
desolação
Have
been
so
close
in
desolation
Amigo
velho,
amei
o
teu
conselho
Old
friend,
I
loved
your
advice
Amei
o
teu
vermelho
que
é
de
tanto
ardor
I
loved
your
red
which
is
of
such
passion
Mas
quis
o
verde
que
te
quero
verde
But
the
green
wanted
you
green,
I
want
you
green
É
bom
pra
quem
vai
ter
de
ser
bom
sofredor
It's
good
for
those
who
will
have
to
be
good
sufferers
Pintei
de
branco
teu
preto
I
painted
your
black
white
Ficando
completo
o
jogo
de
cor
Completing
the
set
of
colors
Virei
o
listrado
do
peito
I
turned
the
striped
chest
E
nasceu
desse
jeito
uma
outra
tricolor
And
thus
was
born
another
tricolor
Mas
o
escurinho
era
um
escuro
direitinho
But
Darkie
was
a
proper
darkie
Agora
está
com
a
mania
de
brigão
Now
he's
got
a
fighting
streak
Não
sei
se
é
praga
de
madrinha
I
don't
know
if
it's
a
godmother's
curse
Ou
macumba
de
alguma
escurinha
Or
some
dark
girl's
voodoo
Que
ele
fez
ingratidão
Whom
he
treated
with
ingratitude
Saiu
de
cana
ainda
não
faz
uma
semana
He
got
out
of
jail
not
even
a
week
ago
Já
a
mulher
do
Zé
Pretinho
carregou
He's
already
taken
Zé
Pretinho's
woman
Botou
abaixo
o
tabuleiro
da
baiana
He
knocked
over
the
Baiana's
stand
Porque
pediu
fiado
e
ela
não
fiou
Because
he
asked
for
credit
and
she
wouldn't
give
it
Já
foi
no
Morro
da
Formiga
procurar
intriga,
não
diga
He
went
to
Morro
da
Formiga
looking
for
trouble,
don't
say
it
No
Morro
dos
Macacos
se
meter
com
o
bamba,
muamba
He
went
to
Morro
dos
Macacos
to
mess
with
the
boss,
contraband
No
Morro
do
Cabrito
provocar
conflito
He
went
to
Morro
do
Cabrito
to
provoke
conflict
Já
foi
no
Morro
do
Pinto
acabar
com
o
samba
He
went
to
Morro
do
Pinto
to
end
the
samba
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chico Buarque De Hollanda, Geraldo Pereira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.