Текст и перевод песни Chico Buarque - Roda-Viva
Tem
dias
que
a
gente
se
sente
My
dear,
there
are
days
when
we
feel
Como
quem
partiu
ou
morreu
Like
those
who
have
left
or
died
A
gente
estancou
de
repente
We
suddenly
come
to
a
standstill
Ou
foi
o
mundo
então
que
cresceu
Or
it
was
the
world
that
grew
A
gente
quer
ter
voz
ativa
We
want
to
have
an
active
voice
No
nosso
destino
mandar
To
have
command
over
our
destiny
Mas
eis
que
chega
a
roda-viva
But
then
comes
the
Ferris
wheel
E
carrega
o
destino
pra
lá
And
carries
our
destiny
away
Roda
mundo,
roda-gigante
Roll
world,
Ferris
wheel
Rodamoinho,
roda
pião
Whirlpool,
spinning
top
O
tempo
rodou
num
instante
Time
has
turned
in
an
instant
Nas
voltas
do
meu
coração
In
the
revolutions
of
my
heart
A
gente
vai
contra
a
corrente
We
go
against
the
current
Até
não
poder
resistir
Until
we
can't
resist
Na
volta
do
barco
é
que
sente
On
the
way
back
to
the
boat
we
feel
O
quanto
deixou
de
cumprir
How
much
we
have
failed
to
fulfill
Faz
tempo
que
a
gente
cultiva
For
a
long
time,
we
have
cultivated
A
mais
linda
roseira
que
há
The
most
beautiful
rose
bush
there
is
Mas
eis
que
chega
a
roda-viva
But
then
comes
the
Ferris
wheel
E
carrega
a
roseira
pra
lá
And
carries
the
rose
bush
away
Roda
mundo,
roda-gigante
Roll
world,
Ferris
wheel
Rodamoinho,
roda
pião
Whirlpool,
spinning
top
O
tempo
rodou
num
instante
Time
has
turned
in
an
instant
Nas
voltas
do
meu
coração
In
the
revolutions
of
my
heart
A
roda
da
saia,
a
mulata
The
hem
of
her
skirt,
the
mulatto
woman
Não
quer
mais
rodar,
não
senhor
Does
not
want
to
spin
anymore,
no
sir
Não
posso
fazer
serenata
I
cannot
serenade
A
roda
de
samba
acabou
The
samba
group
has
finished
A
gente
toma
a
iniciativa
We
take
the
initiative
Viola
na
rua,
a
cantar
Guitars
in
the
street,
singing
Mas
eis
que
chega
a
roda-viva
But
then
comes
the
Ferris
wheel
E
carrega
a
viola
pra
lá
And
carries
the
guitars
away
Roda
mundo,
roda-gigante
Roll
world,
Ferris
wheel
Rodamoinho,
roda
pião
Whirlpool,
spinning
top
O
tempo
rodou
num
instante
Time
has
turned
in
an
instant
Nas
voltas
do
meu
coração
In
the
revolutions
of
my
heart
O
samba,
a
viola,
a
roseira
The
samba,
the
guitars,
the
rose
bush
Um
dia
a
fogueira
queimou
One
day,
the
bonfire
burned
out
Foi
tudo
ilusão
passageira
It
was
all
a
passing
illusion
Que
a
brisa
primeira
levou
That
the
first
breeze
carried
away
No
peito
a
saudade
cativa
In
my
chest,
nostalgia
captivates
Faz
força
pro
tempo
parar
It
tries
to
make
time
stop
Mas
eis
que
chega
a
roda-viva
But
then
comes
the
Ferris
wheel
E
carrega
a
saudade
pra
lá
And
carries
away
the
nostalgia
Roda
mundo,
roda-gigante
Roll
world,
Ferris
wheel
Rodamoinho,
roda
pião
Whirlpool,
spinning
top
O
tempo
rodou
num
instante
Time
has
turned
in
an
instant
Nas
voltas
do
meu
coração
In
the
revolutions
of
my
heart
Roda
mundo,
roda-gigante
Roll
world,
Ferris
wheel
Rodamoinho,
roda
pião
Whirlpool,
spinning
top
O
tempo
rodou
num
instante
Time
has
turned
in
an
instant
Nas
voltas
do
meu
coração
In
the
revolutions
of
my
heart
Roda
mundo,
roda-gigante
Roll
world,
Ferris
wheel
Rodamoinho,
roda
pião
Whirlpool,
spinning
top
O
tempo
rodou
num
instante
Time
has
turned
in
an
instant
Nas
voltas
do
meu
coração
In
the
revolutions
of
my
heart
Roda
mundo,
roda-gigante
Roll
world,
Ferris
wheel
Rodamoinho,
roda
pião
Whirlpool,
spinning
top
O
tempo
rodou
num
instante
Time
has
turned
in
an
instant
Nas
voltas
do
meu
coração
In
the
revolutions
of
my
heart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hollanda Chico
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.