Текст и перевод песни Chico Buarque - Tema para Morte e Vida Severina - Remastered
Tema para Morte e Vida Severina - Remastered
Theme for a Death and Life of Severina - Remastered
Esta
cova
em
que
estás,
com
palmos
medida
This
grave
in
which
you
lie,
measured
in
spans
É
a
conta
menor
que
tiraste
em
vida
Is
the
smallest
property
you
ever
possessed
in
life
É
de
bom
tamanho,
nem
largo,
nem
fundo
It's
a
good
size,
neither
too
broad,
nor
too
deep
É
a
parte
que
te
cabe
deste
latifúndio
It's
the
share
that
falls
to
you
of
this
vast
estate
Não
é
cova
grande,
é
cova
medida
It's
not
a
large
grave,
it's
a
measured
grave
É
a
terra
que
querias
ver
dividada
It's
the
land
that
you
wished
to
see
divided
É
uma
cova
grande
pra
teu
pouco
defunto
It's
a
large
grave
for
your
small
corpse
Mas
estarás
mais
amplo
que
estavas
no
mundo
But
you
will
fit
more
comfortably
than
you
did
in
the
world
É
uma
cova
grande
pra
teu
defunto
parco
It's
a
large
grave
for
your
meager
remains
Porém
mais
que
no
mundo,
te
sentirás
largo
But
you
will
feel
more
at
ease
than
you
did
in
the
world
É
uma
cova
grande
pra
tua
carne
pouca
It's
a
large
grave
for
your
meager
flesh
Mas
a
terra
dada
nao
se
abre
a
boca
But
the
earth
that
is
given
does
not
speak
É
a
conta
menor
que
tiraste
em
vida
It's
the
smallest
property
you
ever
possessed
in
life
É
a
parte
que
te
cabe
deste
latifúndio
It's
the
share
that
falls
to
you
of
this
vast
estate
(É
a
terra
que
querias
ver
dividida)
(It's
the
land
that
you
wished
to
see
divided)
Estarás
mais
ancho
que
estavas
no
mundo
You
will
lie
more
spaciously
than
you
did
in
the
world
Mas
a
terra
dada
nao
se
abre
a
boca
But
the
earth
that
is
given
does
not
speak
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.