Текст и перевод песни Chico Buarque - Vai Passar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nessa
avenida
um
samba
popular
По
этой
улице
пройдёт
народная
самба,
Cada
paralelepípedo
da
velha
cidade
Каждый
булыжник
старого
города
Essa
noite
vai
se
arrepiar
Сегодня
ночью
встанет
дыбом.
Que
aqui
passaram
sambas
imortais
Что
здесь
прошли
бессмертные
самбы,
Que
aqui
sangraram
pelos
nossos
pés
Что
здесь
кровь
лилась
у
наших
ног,
Que
aqui
sambaram
nossos
ancestrais
Что
здесь
плясали
наши
предки.
Página
infeliz
da
nossa
história
Несчастливой
страницы
нашей
истории,
Passagem
desbotada
na
memória
Выцветшего
фрагмента
в
памяти
Das
nossas
novas
gerações
Наших
новых
поколений.
A
nossa
pátria-mãe
tão
distraída
Наша
родина-мать,
такая
беззаботная,
Sem
perceber
que
era
subtraída
Не
замечая,
что
её
обкрадывают
Em
tenebrosas
transações
В
темных
сделках.
Erravam
cegos
pelo
continente
Блуждали
слепыми
по
континенту,
Levavam
pedras
feito
penitentes
Носили
камни,
словно
кающиеся
грешники,
Erguendo
estranhas
catedrais
Возводя
странные
соборы.
E
um
dia
afinal
И
однажды,
наконец,
Tinham
o
direito
a
uma
alegria
fugaz
Они
получили
право
на
мимолетную
радость,
Uma
ofegante
epidemia
Задыхающуюся
эпидемию,
Que
se
chamava
carnaval
Которую
звали
карнавал.
O
carnaval,
o
carnaval
(Vai
passar)
Карнавал,
карнавал
(Всё
пройдёт),
Palmas
pra
ala
dos
barões
famintos
Аплодисменты
крылу
голодных
баронов,
O
bloco
dos
napoleões
retintos
Колонне
черных
наполеонов
E
os
pigmeus
do
Boulevard
И
пигмеям
бульвара.
Meu
Deus,
vem
olhar
Боже
мой,
взгляни,
Vem
ver
de
perto
uma
cidade
a
cantar
Посмотри
вблизи
на
поющий
город,
A
evolução
da
liberdade
На
эволюцию
свободы
Até
o
dia
clarear
До
самого
рассвета.
Ai
que
vida
boa,
ô
lerê
Ах,
как
хороша
жизнь,
оле-ле,
Ai
que
vida
boa,
ô
lará
Ах,
как
хороша
жизнь,
оля-ля,
O
estandarte
do
sanatório
geral
vai
passar
Знамя
главной
психушки
пройдёт.
Ai
que
vida
boa,
ô
lerê
Ах,
как
хороша
жизнь,
оле-ле,
Ai
que
vida
boa,
ô
lará
Ах,
как
хороша
жизнь,
оля-ля,
O
estandarte
do
sanatório
geral
Знамя
главной
психушки
Nessa
avenida
um
samba
popular
По
этой
улице
пройдёт
народная
самба,
Cada
paralelepípedo
da
velha
cidade
Каждый
булыжник
старого
города
Essa
noite
vai
se
arrepiar
Сегодня
ночью
встанет
дыбом.
Que
aqui
passaram
sambas
imortais
Что
здесь
прошли
бессмертные
самбы,
Que
aqui
sangraram
pelos
nossos
pés
Что
здесь
кровь
лилась
у
наших
ног,
Que
aqui
sambaram
nossos
ancestrais
Что
здесь
плясали
наши
предки.
Página
infeliz
da
nossa
história
Несчастливой
страницы
нашей
истории,
Passagem
desbotada
na
memória
Выцветшего
фрагмента
в
памяти
Das
nossas
novas
gerações
Наших
новых
поколений.
A
nossa
pátria-mãe
tão
distraída
Наша
родина-мать,
такая
беззаботная,
Sem
perceber
que
era
subtraída
Не
замечая,
что
её
обкрадывают
Em
tenebrosas
transações
В
темных
сделках.
Erravam
cegos
pelo
continente
Блуждали
слепыми
по
континенту,
Levavam
pedras
feito
penitentes
Носили
камни,
словно
кающиеся
грешники,
Erguendo
estranhas
catedrais
Возводя
странные
соборы.
E
um
dia
afinal
И
однажды,
наконец,
Tinham
direito
a
uma
alegria
fugaz
Они
имели
право
на
мимолетную
радость,
Uma
ofegante
epidemia
Задыхающуюся
эпидемию,
Que
se
chamava
carnaval
Которую
звали
карнавал.
O
carnaval,
o
carnaval
(Vai
passar)
Карнавал,
карнавал
(Всё
пройдёт),
Palmas
pra
ala
dos
barões
famintos
Аплодисменты
крылу
голодных
баронов,
O
bloco
dos
napoleões
retintos
Колонне
черных
наполеонов
E
os
pigmeus
do
Boulevard
И
пигмеям
бульвара.
Meus
Deus,
vem
olhar
Боже
мой,
взгляни,
Vem
ver
de
perto
uma
cidade
a
cantar
Посмотри
вблизи
на
поющий
город,
A
evolução
da
liberdade
На
эволюцию
свободы
Até
o
dia
clarear
До
самого
рассвета.
Ai
que
vida
boa,
ô
lêrê
Ах,
как
хороша
жизнь,
оле-ле,
Ai
que
vida
boa,
ô
lará
Ах,
как
хороша
жизнь,
оля-ля,
O
estandarte
do
sanatório
geral
vai
passar
Знамя
главной
психушки
пройдёт.
Ai
que
vida
boa,
ô
lêrê
Ах,
как
хороша
жизнь,
оле-ле,
Ai
que
vida
boa,
ô
lará
Ах,
как
хороша
жизнь,
оля-ля,
O
estandarte
do
sanatório
geral
Знамя
главной
психушки
Nessa
avenida
um
samba
popular
По
этой
улице
пройдёт
народная
самба,
Cada
paralelepípedo
da
velha
cidade
Каждый
булыжник
старого
города
Essa
noite
vai
se
arrepiar
Сегодня
ночью
встанет
дыбом.
Que
aqui
passaram
sambas
imortais
Что
здесь
прошли
бессмертные
самбы,
Que
aqui
sangraram
pelos
nossos
pés
Что
здесь
кровь
лилась
у
наших
ног,
Que
aqui
sambaram
nossos
ancestrais
Что
здесь
плясали
наши
предки.
Página
infeliz
da
nossa
história
Несчастливой
страницы
нашей
истории,
Passagem
desbotada
na
memória
Выцветшего
фрагмента
в
памяти
Das
nossas
novas
gerações
Наших
новых
поколений.
A
nossa
pátria-mãe
tão
distraída
Наша
родина-мать,
такая
беззаботная,
Sem
perceber
que
era
subtraída
Не
замечая,
что
её
обкрадывают
Em
tenebrosas
transações
В
темных
сделках.
Erravam
cegos
pelo
continente
Блуждали
слепыми
по
континенту,
Levavam
pedras
feito
penitentes
Носили
камни,
словно
кающиеся
грешники,
Erguendo
estranhas
catedrais
Возводя
странные
соборы.
E
um
dia
afinal
И
однажды,
наконец,
Tinham
direito
a
uma
alegria
fugaz
Они
имели
право
на
мимолетную
радость,
Uma
ofegante
epidemia
Задыхающуюся
эпидемию,
Que
se
chamava
carnaval
Которую
звали
карнавал.
O
carnaval,
o
carnaval
(Vai
passar)
Карнавал,
карнавал
(Всё
пройдёт),
Palmas
pra
ala
dos
barões
famintos
Аплодисменты
крылу
голодных
баронов,
O
bloco
dos
napoleões
retintos
Колонне
черных
наполеонов
E
os
pigmeus
do
Boulevard
И
пигмеям
бульвара.
Meu
Deus,
vem
olhar
Боже
мой,
взгляни,
Vem
ver
de
perto
uma
cidade
a
cantar
Посмотри
вблизи
на
поющий
город,
A
evolução
da
liberdade
На
эволюцию
свободы
Até
o
dia
clarear
До
самого
рассвета.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chico Buarque, Francis Victor Walter Hime
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.