Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
noite
aguda
Die
scharfe
Nacht
Ouvi
um
deus
me
acuda
Hörte
ich
ein
„Gott
steh
mir
bei“
Como
se
aqui
fosse
a
Croácia
Als
ob
hier
Kroatien
wäre
E
era
um
assalto
na
farmácia
Und
es
war
ein
Überfall
in
der
Apotheke
Alguém
necessitava
Jemand
benötigte
Gaze
e
merthiolate
Gaze
und
Antiseptikum
Ob
e
chá
mate
o.b.
und
Mate-Tee
Chamo-te
pelo
antinome,
pai
Ich
rufe
dich
beim
Antinom,
Vater
Quando
o
invisível
Wenn
das
Unsichtbare
Some
e
se
esvai
Verschwindet
und
sich
verflüchtigt
Em
vinho
que
não
bebo
In
Wein,
den
ich
nicht
trinke
Em
pão
que
não
comerei
jamais
In
Brot,
das
ich
niemals
essen
werde
Chamo-te
pelo
antinome,
pai
Ich
rufe
dich
beim
Antinom,
Vater
Quando
o
invisível
Wenn
das
Unsichtbare
Some
e
se
esvai
Verschwindet
und
sich
verflüchtigt
Em
vinho
que
não
bebo
In
Wein,
den
ich
nicht
trinke
Em
pão
que
não
comerei
jamais
In
Brot,
das
ich
niemals
essen
werde
No
dia
longo
Am
langen
Tag
Sol
nascendo
e
sol
se
pondo
Sonne,
die
aufgeht,
und
Sonne,
die
untergeht
Como
se
aqui
fosse
o
Saara
Als
ob
hier
die
Sahara
wäre
É
Ceará
e
mais
deus
não
dera
Es
ist
Ceará,
und
mehr
gab
Gott
nicht
Oásis
quase
nem
Oasen,
kaum
eine
Ninguém
sequer
espera
Niemand
erwartet
sie
auch
nur
Resseca
gente-fera
Es
dörrt
die
wilden
Menschen
aus
Chamo-te
pelo
antinome,
pai
Ich
rufe
dich
beim
Antinom,
Vater
Quando
o
invisível
Wenn
das
Unsichtbare
Some
e
se
esvai
Verschwindet
und
sich
verflüchtigt
Em
vinho
que
não
bebo
In
Wein,
den
ich
nicht
trinke
Em
pão
que
não
comerei
jamais
In
Brot,
das
ich
niemals
essen
werde
A
noite
morre
Die
Nacht
stirbt
Ouço
um
quem
me
socorre
Ich
höre
ein
„Wer
hilft
mir?“
Como
se
grosni
aqui
fora
Als
ob
Grosny
hier
draußen
wäre
E
era
alguém
que
ia
embora
Und
es
war
jemand,
der
wegging
E
o
outro
que
ficava
Und
der
andere,
der
blieb
Implorava
companhia
Flehte
um
Gesellschaft
Perdão,
misericórdia
Verzeihung,
Barmherzigkeit
Chamo-te
pelo
antinome,
pai
Ich
rufe
dich
beim
Antinom,
Vater
Quando
o
invisível
Wenn
das
Unsichtbare
Some
e
se
esvai
Verschwindet
und
sich
verflüchtigt
Em
vinho
que
não
bebo
In
Wein,
den
ich
nicht
trinke
Em
pão
que
não
comerei
jamais
In
Brot,
das
ich
niemals
essen
werde
Chamo-te
pelo
antinome,
pai
Ich
rufe
dich
beim
Antinom,
Vater
Quando
o
invisível
Wenn
das
Unsichtbare
Some
e
se
esvai
Verschwindet
und
sich
verflüchtigt
Em
vinho
que
não
bebo
In
Wein,
den
ich
nicht
trinke
Em
pão
que
não
comerei
jamais
In
Brot,
das
ich
niemals
essen
werde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Cesar Goncalves
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.