Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
o
que
não
há
Und
was
es
nicht
gibt
Em
okayama
e
okinawa
In
Okayama
und
Okinawa
Pro
povo
de
aquidauana
Für
die
Leute
von
Aquidauana
Eu
vou
ter
de
perguntar
Werde
ich
fragen
müssen
Se
tem
pé
de
juazeiro
Ob
es
Juazeiro-Bäume
gibt
Pra
poder
nascer
juá
Damit
Juá-Früchte
wachsen
können
Se
tem
bode
pai-de-chiqueiro
Ob
es
einen
Ziegenbock
im
Stall
gibt
Que
é
pra
cabra
bodejar
Damit
die
Ziege
meckern
kann
Se
a
galinha
no
poleiro
Ob
das
Huhn
auf
der
Stange
À
tardinha
vai
deitar
Am
Abend
schlafen
geht
Pouco
ou
muito
pé
de
cana
Wenig
oder
viel
Zuckerrohr
Pro
povo
de
aquidauana
Für
die
Leute
von
Aquidauana
Eu
vou
ter
de
perguntar
Werde
ich
fragen
müssen
Se
é
em
pé
que
se
dorme
Ob
man
im
Stehen
schläft
Como
é
se
levantar
Wie
ist
es,
aufzustehen
Se
a
forma
do
sonho
é
disforme
Ob
die
Form
des
Traums
unförmig
ist
Como
um
porre
de
aluá
Wie
ein
Aluá-Rausch
Se
é
nu
ou
de
uniforme
Ob
nackt
oder
in
Uniform
O
civil
e
o
militar
Der
Zivilist
und
der
Soldat
Se
vale
mais
fé
ou
grana
Ob
Glaube
oder
Geld
mehr
wert
ist
Pro
povo
de
aquidauana
Für
die
Leute
von
Aquidauana
Eu
vou
ter
de
perguntar
Werde
ich
fragen
müssen
Se
beijar
é
proibido
Ob
Küssen
verboten
ist
Ou
se
é
dejá-vu
beijar
Oder
ob
Küssen
ein
Déjà-vu
ist
Se
o
beiju
é
comprimido
Ob
der
Beiju
gepresst
ist
Como
pó
de
guaraná
Wie
Guaraná-Pulver
Se
a
besteira
do
sabido
Ob
die
Dummheit
des
Weisen
Tem
poder
de
governar
Macht
hat
zu
regieren
Se
eu
não
passo
na
aduana
Ob
ich
nicht
durch
den
Zoll
komme
Pro
povo
de
aquidauana
Für
die
Leute
von
Aquidauana
Eu
vou
ter
de
perguntar
Werde
ich
fragen
müssen
Amor
livre
livramento
Freie
Liebe,
Befreiung
Livro
feito
pra
estudar
Ein
Buch
gemacht
zum
Studieren
Jura
de
amor
juramento
Liebesschwur,
Eid
Noivado
antes
de
casar
Verlobung
vor
der
Hochzeit
Será
que
tem
cabimento
Ist
das
wohl
angebracht
Quem
puder
responda
já
Wer
kann,
antworte
jetzt
Se
a
sorte
não
me
engana
Wenn
das
Glück
mich
nicht
täuscht
Pro
povo
de
aquidauana
Für
die
Leute
von
Aquidauana
Eu
vou
ter
de
perguntar
Werde
ich
fragen
müssen
Se
é
quase
tudo
acre-doce
Ob
fast
alles
süß-sauer
ist
Pro
gosto
se
equilibrar
Damit
der
Geschmack
sich
ausgleicht
Pro
que
é
parecer
fosse
Damit
das
Wirkliche
scheint,
als
wäre
es
Como
a
praia
e
o
mar
Wie
der
Strand
und
das
Meer
Cristal
que
espatifou-se
Kristall,
der
zersplitterte
Na
correnteza
do
ar
Im
Luftstrom
Se
a
japonesa
é
bacana
Ob
die
Japanerin
nett
ist
Pro
povo
de
aquidauana
Für
die
Leute
von
Aquidauana
Eu
vou
ter
de
perguntar
Werde
ich
fragen
müssen
Se
tem
gente
boa
e
ruim
Ob
es
gute
und
schlechte
Leute
gibt
Se
tenente
usa
quipá
Ob
ein
Leutnant
eine
Kippa
trägt
Se
um
equipamento
de
som
Ob
eine
Soundanlage
E
um
amigo
de
confiar
Und
ein
Freund,
dem
man
vertrauen
kann
E
um
carro
do
ano
bom
Und
ein
gutes
Auto
des
Jahres
Posso
ter
sem
trabalhar
Ich
haben
kann,
ohne
zu
arbeiten
Sete
dias
por
semana
Sieben
Tage
die
Woche
Pro
povo
de
aquidauana
Für
die
Leute
von
Aquidauana
Eu
vou
ter
de
perguntar
Werde
ich
fragen
müssen
Se
tudo
é
certo
e
perfeito
Ob
alles
richtig
und
perfekt
ist
Beleza
de
admirar
Schönheit
zum
Bewundern
Peixe
que
já
vem
no
jeito
Fisch,
der
schon
zubereitet
kommt
Nem
precisa
temperar
Man
braucht
ihn
nicht
mal
zu
würzen
Penso
até
em
ser
prefeito
Ich
denke
sogar
daran,
Bürgermeister
zu
sein
Para
os
pobres
visitar
Um
die
Armen
zu
besuchen
Feito
a
lady
diana
Wie
Lady
Diana
Pro
povo
de
aquidauana
Für
die
Leute
von
Aquidauana
Eu
vou
ter
de
perguntar
Werde
ich
fragen
müssen
Se
os
rios
de
lá
têm
Ob
die
Flüsse
dort
haben
O
cheiro
de
sanhauá
Den
Sanhauá-Geruch
Se
um
real
vale
um
yen
Ob
ein
Real
einen
Yen
wert
ist
Vela
se
a
luz
faltar
Eine
Kerze,
wenn
das
Licht
ausfällt
Se
posso
levar
meu
bem
Ob
ich
meine
Liebste
mitnehmen
kann
Um
pandeiro
e
um
ganzá
Ein
Pandeiro
und
eine
Ganzá
Maracatu
de
goiana
Maracatu
aus
Goiana
Pro
povo
de
aquidauana
Für
die
Leute
von
Aquidauana
Eu
vou
ter
de
perguntar
Werde
ich
fragen
müssen
Se
existe
vaquejada
Ob
es
Vaquejada
gibt
Mode
eu
poder
aboiar
Damit
ich
Aboio
singen
kann
Pruma
vaca
enlatada
Für
eine
Kuh
aus
der
Dose
Me
ouvir
ressuscitar
Mich
wiederauferstehen
hören
Tridimensionalizada
Dreidimensionalisiert
Catolé
taperoá
Catolé,
Taperoá
Adeus
ô
paraibana
Lebwohl,
oh
Paraibana
Pro
povo
de
aquidauana
Für
die
Leute
von
Aquidauana
Eu
vou
ter
de
perguntar
Werde
ich
fragen
müssen
Adeus
adeus
Lebwohl,
lebewohl
Adeus
catolé
e
patos
Lebwohl
Catolé
und
Patos
Adeus
eros
e
tanathos
Lebwohl
Eros
und
Thanatos
Eu
preciso
viajar
Ich
muss
reisen
Adeus
adeus
Lebwohl,
lebewohl
Adeus
ô
paraibana
Lebwohl,
oh
Paraibana
Pro
povo
de
aquidauana
Für
die
Leute
von
Aquidauana
Eu
vou
ter
de
perguntar
Werde
ich
fragen
müssen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chico César
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.