Chico César - Aquidavana - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Chico César - Aquidavana




Aquidavana
Aquidavana
O que
What exists
E o que não
And what doesn't
Em okayama e okinawa
In Okayama and Okinawa
Pro povo de aquidauana
For the people of Aquidauana
Eu vou ter de perguntar
I'll have to ask
Se tem de juazeiro
If there are juazeiro trees
Pra poder nascer juá
For juá berries to grow
Se tem bode pai-de-chiqueiro
If there are billy goats in the pens
Que é pra cabra bodejar
For the nanny goats to bleat
Se a galinha no poleiro
If the hens on the roost
À tardinha vai deitar
Go to sleep at dusk
Pouco ou muito de cana
Few or many sugarcane stalks
Pro povo de aquidauana
For the people of Aquidauana
Eu vou ter de perguntar
I'll have to ask
Se é em que se dorme
If one sleeps standing up
Como é se levantar
How does one wake up
Se a forma do sonho é disforme
If the shape of a dream is shapeless
Como um porre de aluá
Like a hangover from aluá
Se é nu ou de uniforme
If they go naked or in uniform
O civil e o militar
The civilians and the military
Se vale mais ou grana
If faith or money is worth more
Pro povo de aquidauana
For the people of Aquidauana
Eu vou ter de perguntar
I'll have to ask
Se beijar é proibido
If kissing is forbidden
Ou se é dejá-vu beijar
Or if kissing is déjà vu
Se o beiju é comprimido
If beiju is compressed
Como de guaraná
Like guarana powder
Se a besteira do sabido
If the nonsense of the know-it-all
Tem poder de governar
Has the power to govern
Se eu não passo na aduana
If I don't get through customs
Pro povo de aquidauana
For the people of Aquidauana
Eu vou ter de perguntar
I'll have to ask
Amor livre livramento
Free love, liberation
Livro feito pra estudar
A book made for studying
Jura de amor juramento
Vow of love, oath
Noivado antes de casar
Engagement before marriage
Será que tem cabimento
Does it make any sense
Quem puder responda
Whoever can, answer now
Se a sorte não me engana
If luck doesn't deceive me
Pro povo de aquidauana
For the people of Aquidauana
Eu vou ter de perguntar
I'll have to ask
Se é quase tudo acre-doce
If almost everything is bittersweet
Pro gosto se equilibrar
For the taste to balance out
Pro que é parecer fosse
For what appears to be
Como a praia e o mar
Like the beach and the sea
Cristal que espatifou-se
Crystal that shattered
Na correnteza do ar
In the air current
Se a japonesa é bacana
If the Japanese girl is cool
Pro povo de aquidauana
For the people of Aquidauana
Eu vou ter de perguntar
I'll have to ask
Se tem gente boa e ruim
If there are good and bad people
Se tenente usa quipá
If the lieutenant wears a kippah
Se um equipamento de som
If a sound system
E um amigo de confiar
And a trustworthy friend
E um carro do ano bom
And a good car of the year
Posso ter sem trabalhar
Can I have without working
Sete dias por semana
Seven days a week
Pro povo de aquidauana
For the people of Aquidauana
Eu vou ter de perguntar
I'll have to ask
Se tudo é certo e perfeito
If everything is right and perfect
Beleza de admirar
Beauty to admire
Peixe que vem no jeito
Fish that comes already prepared
Nem precisa temperar
No need to season
Penso até em ser prefeito
I even think about being mayor
Para os pobres visitar
To visit the poor
Feito a lady diana
Like Lady Diana
Pro povo de aquidauana
For the people of Aquidauana
Eu vou ter de perguntar
I'll have to ask
Se os rios de têm
If the rivers there have
O cheiro de sanhauá
The smell of sanhauá
Se um real vale um yen
If one real is worth one yen
Vela se a luz faltar
Candles if the light goes out
Se posso levar meu bem
If I can take my love
Um pandeiro e um ganzá
A tambourine and a ganzá
Maracatu de goiana
Maracatu from Goiana
Pro povo de aquidauana
For the people of Aquidauana
Eu vou ter de perguntar
I'll have to ask
Se existe vaquejada
If there are vaquejadas
Mode eu poder aboiar
So I can yell "boi"
Pruma vaca enlatada
For a canned cow
Me ouvir ressuscitar
To hear me resurrect
Tridimensionalizada
Three-dimensionalized
Catolé taperoá
Catolé Taperoá
Adeus ô paraibana
Goodbye, oh Paraíba
Pro povo de aquidauana
For the people of Aquidauana
Eu vou ter de perguntar
I'll have to ask
Adeus adeus
Goodbye, goodbye
Adeus catolé e patos
Goodbye Catolé and Patos
Adeus eros e tanathos
Goodbye Eros and Thanatos
Eu preciso viajar
I need to travel
Adeus adeus
Goodbye, goodbye
Adeus ô paraibana
Goodbye, oh Paraíba
Pro povo de aquidauana
For the people of Aquidauana
Eu vou ter de perguntar
I'll have to ask






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.