Текст и перевод песни Chico César - Aquidavana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
o
que
não
há
And
what
doesn't
Em
okayama
e
okinawa
In
Okayama
and
Okinawa
Pro
povo
de
aquidauana
For
the
people
of
Aquidauana
Eu
vou
ter
de
perguntar
I'll
have
to
ask
Se
tem
pé
de
juazeiro
If
there
are
juazeiro
trees
Pra
poder
nascer
juá
For
juá
berries
to
grow
Se
tem
bode
pai-de-chiqueiro
If
there
are
billy
goats
in
the
pens
Que
é
pra
cabra
bodejar
For
the
nanny
goats
to
bleat
Se
a
galinha
no
poleiro
If
the
hens
on
the
roost
À
tardinha
vai
deitar
Go
to
sleep
at
dusk
Pouco
ou
muito
pé
de
cana
Few
or
many
sugarcane
stalks
Pro
povo
de
aquidauana
For
the
people
of
Aquidauana
Eu
vou
ter
de
perguntar
I'll
have
to
ask
Se
é
em
pé
que
se
dorme
If
one
sleeps
standing
up
Como
é
se
levantar
How
does
one
wake
up
Se
a
forma
do
sonho
é
disforme
If
the
shape
of
a
dream
is
shapeless
Como
um
porre
de
aluá
Like
a
hangover
from
aluá
Se
é
nu
ou
de
uniforme
If
they
go
naked
or
in
uniform
O
civil
e
o
militar
The
civilians
and
the
military
Se
vale
mais
fé
ou
grana
If
faith
or
money
is
worth
more
Pro
povo
de
aquidauana
For
the
people
of
Aquidauana
Eu
vou
ter
de
perguntar
I'll
have
to
ask
Se
beijar
é
proibido
If
kissing
is
forbidden
Ou
se
é
dejá-vu
beijar
Or
if
kissing
is
déjà
vu
Se
o
beiju
é
comprimido
If
beiju
is
compressed
Como
pó
de
guaraná
Like
guarana
powder
Se
a
besteira
do
sabido
If
the
nonsense
of
the
know-it-all
Tem
poder
de
governar
Has
the
power
to
govern
Se
eu
não
passo
na
aduana
If
I
don't
get
through
customs
Pro
povo
de
aquidauana
For
the
people
of
Aquidauana
Eu
vou
ter
de
perguntar
I'll
have
to
ask
Amor
livre
livramento
Free
love,
liberation
Livro
feito
pra
estudar
A
book
made
for
studying
Jura
de
amor
juramento
Vow
of
love,
oath
Noivado
antes
de
casar
Engagement
before
marriage
Será
que
tem
cabimento
Does
it
make
any
sense
Quem
puder
responda
já
Whoever
can,
answer
now
Se
a
sorte
não
me
engana
If
luck
doesn't
deceive
me
Pro
povo
de
aquidauana
For
the
people
of
Aquidauana
Eu
vou
ter
de
perguntar
I'll
have
to
ask
Se
é
quase
tudo
acre-doce
If
almost
everything
is
bittersweet
Pro
gosto
se
equilibrar
For
the
taste
to
balance
out
Pro
que
é
parecer
fosse
For
what
appears
to
be
Como
a
praia
e
o
mar
Like
the
beach
and
the
sea
Cristal
que
espatifou-se
Crystal
that
shattered
Na
correnteza
do
ar
In
the
air
current
Se
a
japonesa
é
bacana
If
the
Japanese
girl
is
cool
Pro
povo
de
aquidauana
For
the
people
of
Aquidauana
Eu
vou
ter
de
perguntar
I'll
have
to
ask
Se
tem
gente
boa
e
ruim
If
there
are
good
and
bad
people
Se
tenente
usa
quipá
If
the
lieutenant
wears
a
kippah
Se
um
equipamento
de
som
If
a
sound
system
E
um
amigo
de
confiar
And
a
trustworthy
friend
E
um
carro
do
ano
bom
And
a
good
car
of
the
year
Posso
ter
sem
trabalhar
Can
I
have
without
working
Sete
dias
por
semana
Seven
days
a
week
Pro
povo
de
aquidauana
For
the
people
of
Aquidauana
Eu
vou
ter
de
perguntar
I'll
have
to
ask
Se
tudo
é
certo
e
perfeito
If
everything
is
right
and
perfect
Beleza
de
admirar
Beauty
to
admire
Peixe
que
já
vem
no
jeito
Fish
that
comes
already
prepared
Nem
precisa
temperar
No
need
to
season
Penso
até
em
ser
prefeito
I
even
think
about
being
mayor
Para
os
pobres
visitar
To
visit
the
poor
Feito
a
lady
diana
Like
Lady
Diana
Pro
povo
de
aquidauana
For
the
people
of
Aquidauana
Eu
vou
ter
de
perguntar
I'll
have
to
ask
Se
os
rios
de
lá
têm
If
the
rivers
there
have
O
cheiro
de
sanhauá
The
smell
of
sanhauá
Se
um
real
vale
um
yen
If
one
real
is
worth
one
yen
Vela
se
a
luz
faltar
Candles
if
the
light
goes
out
Se
posso
levar
meu
bem
If
I
can
take
my
love
Um
pandeiro
e
um
ganzá
A
tambourine
and
a
ganzá
Maracatu
de
goiana
Maracatu
from
Goiana
Pro
povo
de
aquidauana
For
the
people
of
Aquidauana
Eu
vou
ter
de
perguntar
I'll
have
to
ask
Se
existe
vaquejada
If
there
are
vaquejadas
Mode
eu
poder
aboiar
So
I
can
yell
"boi"
Pruma
vaca
enlatada
For
a
canned
cow
Me
ouvir
ressuscitar
To
hear
me
resurrect
Tridimensionalizada
Three-dimensionalized
Catolé
taperoá
Catolé
Taperoá
Adeus
ô
paraibana
Goodbye,
oh
Paraíba
Pro
povo
de
aquidauana
For
the
people
of
Aquidauana
Eu
vou
ter
de
perguntar
I'll
have
to
ask
Adeus
adeus
Goodbye,
goodbye
Adeus
catolé
e
patos
Goodbye
Catolé
and
Patos
Adeus
eros
e
tanathos
Goodbye
Eros
and
Thanatos
Eu
preciso
viajar
I
need
to
travel
Adeus
adeus
Goodbye,
goodbye
Adeus
ô
paraibana
Goodbye,
oh
Paraíba
Pro
povo
de
aquidauana
For
the
people
of
Aquidauana
Eu
vou
ter
de
perguntar
I'll
have
to
ask
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.