Текст и перевод песни Chico César - De Uns Tempos Pra Cá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Uns Tempos Pra Cá
С Недавних Пор
De
uns
tempos
pra
cá
С
недавних
пор
Os
móveis,
a
geladeira
Мебель,
холодильник
O
fogão,
a
enceradeira
Плита,
полотер,
совок
A
pia,
o
rodo,
a
pá
Раковина,
швабра,
ведро
Coisas
que
eu
quis
comprar
Всё,
что
я
хотел
купить
Deu
vontade
de
vender
Захотелось
продать,
Pra
ficar
só
com
você
Чтобы
остаться
лишь
с
тобой,
Isso
de
uns
tempos
pra
cá
С
недавних
пор
вот
так.
De
uns
tempos
pra
cá
С
недавних
пор
O
carro,
a
casa,
o
som
Машина,
дом,
музыка
Tv,
vídeo,
livro
bom
Телевизор,
видео,
хорошая
книга
O
que
em
tese
faz
um
lar
Всё,
что
в
теории
создает
уют
Admito
eu
quis
comprar
Признаюсь,
я
хотел
купить,
Começo
a
me
arrepender
Начинаю
жалеть,
Pra
ficar
só
com
você
Чтобы
остаться
лишь
с
тобой,
Isso
de
uns
tempos
pra
cá
С
недавних
пор
вот
так.
Coisas
são
só
coisas,
servem
só
pra
tropeçar
Вещи
- это
всего
лишь
вещи,
они
только
для
того,
чтобы
спотыкаться
Tem
seu
brilho
no
começo
У
них
есть
свой
блеск
в
начале
Mas
se
viro
pelo
avesso
Но
если
я
выверну
их
наизнанку
São
fardo
pra
carregar
Они
- ноша,
которую
нужно
нести
Coisas
são
só
coisas,
servem
só
pra
tropeçar
Вещи
- это
всего
лишь
вещи,
они
только
для
того,
чтобы
спотыкаться
Tem
seu
brilho
no
começo
У
них
есть
свой
блеск
в
начале
Mas
se
viro
pelo
avesso
Но
если
я
выверну
их
наизнанку
São
fardo
pra
carregar
Они
- ноша,
которую
нужно
нести
De
uns
tempos
pra
cá
С
недавних
пор
O
pufe,
a
escrivaninha
Пуфик,
письменный
стол
Sabe
a
mesa
da
cozinha?
Знаешь,
кухонный
стол?
Lençóis,
louça
e
o
sofá
Простыни,
посуда
и
диван
Não
precisa
se
alterar
Не
нужно
волноваться
Pensei
em
me
desfazer
Я
подумывал
избавиться
Pra
ficar
só
com
você
Чтобы
остаться
лишь
с
тобой,
Isso
de
uns
tempos
pra
cá
С
недавних
пор
вот
так.
De
uns
tempos
pra
cá
С
недавних
пор
Telefone,
bicicleta
Телефон,
велосипед
Minhas
saídas
mais
secretas
Мои
самые
тайные
вылазки
Tô
pensando
em
deixar
Я
подумываю
бросить
Dê
no
que
tiver
que
dar
Будь
что
будет
Seu
amor
me
basta
ter
Мне
достаточно
твоей
любви
Pra
ficar
só
com
você
Чтобы
остаться
лишь
с
тобой,
Isso
de
uns
tempos
pra
cá
С
недавних
пор
вот
так.
Coisas
são
só
coisas,
servem
só
pra
tropeçar
Вещи
- это
всего
лишь
вещи,
они
только
для
того,
чтобы
спотыкаться
Tem
seu
brilho
no
começo
У
них
есть
свой
блеск
в
начале
Mas
se
viro
pelo
avesso
Но
если
я
выверну
их
наизнанку
São
fardo
pra
carregar
Они
- ноша,
которую
нужно
нести
Coisas
são
só
coisas,
servem
só
pra
tropeçar
Вещи
- это
всего
лишь
вещи,
они
только
для
того,
чтобы
спотыкаться
Tem
seu
brilho
no
começo
У
них
есть
свой
блеск
в
начале
Mas
se
viro
pelo
avesso
Но
если
я
выверну
их
наизнанку
São
fardo
pra
carregar
Они
- ноша,
которую
нужно
нести
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Cesar Goncalves
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.