Текст и перевод песни Chico César - Experiência
Era
uma
vez
num
verão
Был
один
раз
на
лето
Num
dia
claro
de
luz
В
ясный
день
света
Há
muito
tempo,
um
tempão
Долго,
долго
Ao
som
das
ondas
azuis
На
звук
из
синих
волн
Era
uma
luz,
um
clarão
Был
свет,
яркий
свет
Um
insight
num
blecaute
Представление
в
затемнение
Éramos
nós
sem
ação
Были
мы
без
действия
Como
quem
vai
a
nocaute
Как
и
кто
будет
нокаут
Era
uma
revelação
Это
было
откровение
E
era
também
um
segredo
И
был
секрет
Era
sem
explicação
Был
без
объяснения
причин
Sem
palavras
e
sem
medo
Без
слов
и
без
страха
Uuh,
vai,
vai!
Uuh,
будет,
будет!
Era
uma
contemplação
Это
было
созерцание
Como
com
lente
que
aumenta
Как
с
объектива,
что
увеличивает
Era
o
espaço
em
expansão
Был
расширении
пространства
E
o
tempo
em
câmara
lenta
Во
время
замедленного
воспроизведения
Era
tudo
em
comunhão
Это
было
все
в
общении
Com
o
um
e
tudo
à
solta
С
одним
и
все
на
свободе
Era
uma
outra
visão
Это
был
другой
взгляд
Das
coisas
à
nossa
volta
Вещи
вокруг
нас
E
as
coisas
eram
as
coisas
И
все
те
вещи,
A
folha,
a
flor
e
o
grão
Лист,
цветок
и
грит
O
sol
no
azul
e
depois
as
Солнце
в
сини
и
после
Estrelas
no
preto
vão
Звезды
в
плюсе
будут
E
as
coisas
eram
as
coisas
И
все
те
вещи,
Com
intensificação
С
усилением
Que
as
coisas
eram
as
coisas
Все
было
вещи
Porém
em
ampliação
Однако
в
увеличение
Era
como
se
as
víssemos
Это
было,
как
если
бы
мы
увидели
Entrando
nelas
então
Войдя
в
них,
то
Com
sentidos
agudíssimos
С
чувствами
agudíssimos
Desvelando
seu
desvão
Открывая
свой
desvão
Indo
por
entre,
por
dentro
Идет
между
ними,
внутри
Aprendendo
a
apreensão
Учусь
захват
De
tudo
bem
dês
do
centro
Все
хорошо,
давай
от
центра
Do
fundo,
do
coração
Фон,
сердца
Era
qual
uma
lição
Был
какой
урок
Del
viejo
brujo
don
Juan
Del
viejo
don
Juan
brujo
Uma
complexa
questão
Сложный
вопрос
Sem
nexo
qual
um
koan
Без
причинно-какой
коан
Um
signo
sem
tradução
Знак
без
перевода
No
plano
léxico-semântico
В
плане
лексики-семантического
Enigma,
contradição
Загадку,
противоречие
No
nível
de
um
campo
quântico
На
уровне
квантового
поля
(Enigma,
contradição
no
nível
de
um
campo
quântico)
(Загадку,
противоречие
на
уровне
квантового
поля)
Era
qual
uma
visão
Это
было
какое
видение
De
um
milagre
microscópico
Чудо
микроскопическое
O
infinito
num
botão
Бесконечность
на
кнопку
E
em
ritmo
caleidoscópico
И
в
ритм
caleidoscópico
Ciclos
de
aniquilação
Цикл
уничтожения
E
criação
sucessiva
Создание
и
последующее
Átomos
em
mutação
Атомов
на
мутации
Cósmica
dança
de
Shiva
Космический
танец
Шивы
Shiva,
Shiva,
Shiva,
Shiva,
Shiva
Шива,
Шива,
Шива,
Шива,
Шива
E
as
coisas
ao
nosso
ver
И
вещи,
на
наш
взгляд
Davam
no
fundo
a
impressão
Отдавали
в
фонд
печать
De
ser
de
ser
e
não-ser
Быть
может,
быть
и
не-быть
A
sua
composição
Его
состав
Como
a
onda
tão
etérea
Как
волна,
настолько
неземной
E
a
partícula
não
tão
И
частицы
не
так
Num
ponto
tal
da
matéria
В
такой
точке
материи
Tanto
'tão
quanto
não
'tão
Как
'так
как
'не
так
Até
que
ponto
resistem
До
какой
степени
сопротивляются
A
lógica
e
a
razão
Логика
и
причина
Já
que
nas
coisas
existem
Поскольку
в
вещи
есть
Coisas
que
existem
e
não
Вещи,
которые
существуют,
и
не
O
que
dizer
do
indizível
Что
сказать
чудовищными
Se
é
preciso
precisão
Если
требуется
точность
Pra
quem
crê
no
que
é
incrível
Для
тех,
кто
верит
в
то,
что
это
удивительно
Não
devanear
em
vão
Не
devanear
напрасно
(Não
devanear
em
vão,
não
devanear
em
vão)
(Не
devanear
напрасно,
не
devanear
напрасно)
Era
uma
vez
num
verão
Был
один
раз
на
лето
Num
dia
claro
de
luz
В
ясный
день
света
Há
muito
tempo,
um
tempão
Долго,
долго
Ao
som
das
ondas
azuis
На
звук
из
синих
волн
E
as
coisas
aquela
vez
И
вещи,
что-то
Eram
qual
foram
e
são
Были,
какие
есть
и
были
Só
que
tínhamos
os
pés
Только
что
у
нас
ноги
Um
tanto
fora
do
chão
Как
из-под
земли
E
as
coisas
aquela
vez
И
вещи,
что-то
Eram
qual
foram
e
são
Были,
какие
есть
и
были
Só
que
tínhamos
os
pés
Только
что
у
нас
ноги
Um
tanto
fora
do
chão
Как
из-под
земли
Só
que
tínhamos
os
pés
Только
что
у
нас
ноги
Um
tanto
fora
do
chão
Как
из-под
земли
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Renno, Francisco Cesar Goncalves
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.