Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Melhoro,
mulhero
Ich
verbessere
mich,
meine
Liebste
No
quarador
quando
quero
Auf
dem
Bleichplatz,
wenn
ich
will
Odara,
Homero
Odara,
Homer
Meu
mar
não
tem
lero-lero
Mein
Meer
kennt
kein
Geschwätz
Respiro,
não
paro
Ich
atme,
ich
halte
nicht
an
Em
movimento
espero
In
Bewegung
warte
ich
Severo,
embora
Streng,
obwohl
Derrame
flor
quando
choro
Ich
Blumen
vergieße,
wenn
ich
weine
Defloro,
me
fauno,
me
vou
pra
fora
Ich
breche
hervor,
werde
zum
Faun,
gehe
hinaus
Defloro,
me
fauno,
me
vou
pra
fora
Ich
breche
hervor,
werde
zum
Faun,
gehe
hinaus
Adorno,
adoro
Ich
schmücke,
ich
bete
an
A
dor
no
ser
não
tolero
Den
Schmerz
im
Sein
dulde
ich
nicht
Meu
forno,
coivara
Mein
Ofen,
Brandrodung
É
danação
Nhambikuara
Ist
Nhambikuara-Verdammnis
Eu
piro
soy
pero
Ich
dreh'
durch,
bin
ein
Hund
Cadelo
que
tem
três
caras
Ein
Hund,
der
drei
Gesichter
hat
Cérbero,
desvairo
Zerberus,
ich
rase
Mas
piedade
não
imploro
Aber
um
Gnade
flehe
ich
nicht
Defloro,
me
fauno,
me
vou
pra
fora
Ich
breche
hervor,
werde
zum
Faun,
gehe
hinaus
Defloro,
me
fauno,
me
vou
pra
fora
Ich
breche
hervor,
werde
zum
Faun,
gehe
hinaus
Paquero,
namoro
Ich
flirte,
ich
liebe
Minhas
regras
são
minha
tara
Meine
Regeln
sind
meine
Besessenheit
Sou
Nero,
manero
Ich
bin
Nero,
cool
E
boto
fogo
no
fórum
Und
setze
das
Forum
in
Brand
Atiro
na
cara
Ich
schieße
ins
Gesicht
Minha
verdade
ignara
Meine
unwissende
Wahrheit
Pioro,
pá
vira
Ich
werde
schlimmer,
bring
alles
durcheinander
A
paz
da
urbe
apavoro
Den
Frieden
der
Stadt
versetze
ich
in
Schrecken
Defloro,
me
fauno,
me
vou
pra
fora
Ich
breche
hervor,
werde
zum
Faun,
gehe
hinaus
Defloro,
me
fauno,
me
vou
pra
fora
Ich
breche
hervor,
werde
zum
Faun,
gehe
hinaus
Melhoro,
mulhero
Ich
verbessere
mich,
meine
Liebste
No
quarador
quando
quero
Auf
dem
Bleichplatz,
wenn
ich
will
Odara,
Homero
Odara,
Homer
Meu
mar
não
tem
lero-lero
Mein
Meer
kennt
kein
Geschwätz
Respiro,
não
paro
Ich
atme,
ich
halte
nicht
an
Em
movimento
espero
In
Bewegung
warte
ich
Severo,
embora
Streng,
obwohl
Derrame
flor
quando
choro
Ich
Blumen
vergieße,
wenn
ich
weine
Defloro,
me
fauno,
me
vou
pra
fora
Ich
breche
hervor,
werde
zum
Faun,
gehe
hinaus
Defloro,
me
fauno,
me
vou
pra
fora
Ich
breche
hervor,
werde
zum
Faun,
gehe
hinaus
Adorno,
adoro
Ich
schmücke,
ich
bete
an
A
dor
no
ser
não
tolero
Den
Schmerz
im
Sein
dulde
ich
nicht
Meu
forno,
coivara
Mein
Ofen,
Brandrodung
É
danação
Nhambikuara
Ist
Nhambikuara-Verdammnis
Eu
piro,
soy
pero
Ich
dreh'
durch,
bin
ein
Hund
Cadelo
que
tem
três
caras
Ein
Hund,
der
drei
Gesichter
hat
Cérbero,
desvairo
Zerberus,
ich
rase
Mas
piedade
não
imploro,
é!
Aber
um
Gnade
flehe
ich
nicht,
ja!
Defloro,
me
fauno,
me
vou
pra
fora
Ich
breche
hervor,
werde
zum
Faun,
gehe
hinaus
Defloro,
me
fauno,
me
vou
pra
fora
Ich
breche
hervor,
werde
zum
Faun,
gehe
hinaus
Paquero,
namoro
Ich
flirte,
ich
liebe
Minhas
regras
são
minha
tara
Meine
Regeln
sind
meine
Besessenheit
Sou
Nero,
manero
Ich
bin
Nero,
cool
E
boto
fogo
no
fórum
Und
setze
das
Forum
in
Brand
Atiro
na
cara
Ich
schieße
ins
Gesicht
Minha
verdade
ignara
Meine
unwissende
Wahrheit
Pioro,
pá
vira
Ich
werde
schlimmer,
bring
alles
durcheinander
A
paz
da
urbe
apavoro
Den
Frieden
der
Stadt
versetze
ich
in
Schrecken
Defloro,
me
fauno,
me
vou
pra
fora
Ich
breche
hervor,
werde
zum
Faun,
gehe
hinaus
Defloro,
me
fauno,
me
vou
pra
fora
Ich
breche
hervor,
werde
zum
Faun,
gehe
hinaus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Cesar Goncalves
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.