Текст и перевод песни Chico César - O Amor É Um Ato Revolucionário part. Luis Carlini
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Amor É Um Ato Revolucionário part. Luis Carlini
Любовь — это революционный акт (с участием Луиса Карлини)
O
amor
é
um
ato
revolucionário
Любовь
— это
революционный
акт,
Quem
vive
amando
dando
amor
e
sendo
amado
Кто
живёт,
любя,
даря
любовь
и
будучи
любимым,
Colhendo
o
que
lhe
é
oferecido
Пожинает
то,
что
ему
предложено,
E
a
si
mesmo
se
coloca
ofertado
И
сам
себя
предлагает
в
дар.
Se
este
está
nu
veste
o
manto
sagrado
Если
он
наг,
то
облачается
в
священный
покров,
Que
ao
que
ama
o
infinito
faz
vestido
Который
для
любящего
становится
бесконечным
одеянием,
De
Deus
e
os
deuses
sim
é
o
mais
querido
Из
Бога
и
богов
он
самый
любимый,
Mesmo
no
escuro
seu
sentir
é
iluminado
Даже
в
темноте
его
чувства
светятся.
O
amor
é
um
ato
revolucionário
Любовь
— это
революционный
акт,
Por
estados
e
religiões
temido
Которого
боятся
государства
и
религии.
Quem
pelo
amor
é
pertencido
Тот,
кто
принадлежит
любви,
A
si
governa
e
só
a
ele
é
confessado
Сам
себя
управляет
и
только
ей
исповедуется.
Quem
ama
ao
andar
cria
sua
estrada
Кто
любит,
тот
создает
свою
дорогу
на
ходу,
Em
seu
voo
vê
as
planícies
prazerosas
В
своем
полете
видит
приятные
равнины,
E
no
cume
das
montanhas
alterosas
И
на
вершине
высоких
гор
Toca
em
gozo
a
rosa
viva
imaculada
С
наслаждением
касается
живой,
непорочной
розы.
Não
será
jamais
pelo
mal
tocado
Зло
никогда
не
коснется
его,
Seu
eu
profundo
não
é
nunca
profanado
Его
глубокое
«я»
никогда
не
будет
осквернено.
Só
mesmo
o
tolo
nega
do
amor
o
apostolado
Только
глупец
отрицает
апостольство
любви
E
a
seus
apóstolos
diz
que
vivem
em
pecado
И
говорит
ее
апостолам,
что
они
живут
во
грехе.
O
amor
é
um
ato
revolucionário
Любовь
— это
революционный
акт,
À
besta
humana
torna
em
anjo
apascentado
Человеческого
зверя
превращает
в
умиротворенного
ангела,
Em
amoroso
afia
o
espírito
mais
irado
С
любовью
усмиряет
самый
яростный
дух,
O
corpo
e
a
alma
um
no
outro
todo
e
tudo
Тело
и
душа
— одно
в
другом,
всё
и
вся.
Quem
ama
fala
ao
mundo
mesmo
mudo
Кто
любит,
говорит
с
миром,
даже
будучи
немым,
Seu
pulso
é
a
pulsação
do
universo
em
dança
Его
пульс
— это
пульсация
вселенной
в
танце,
Nas
inquietações
da
guerra
insana
a
paz
alcança
В
тревогах
безумной
войны
обретает
мир
Quem
traz
a
lança
do
amor
e
seu
escudo
Тот,
кто
несет
копье
любви
и
свой
щит.
Não
será
jamais
pelo
mal
tocado
Зло
никогда
не
коснется
его,
Seu
eu
profundo
não
é
nunca
profanado
Его
глубокое
«я»
никогда
не
будет
осквернено.
Só
mesmo
o
tolo
nega
do
amor
o
apostolado
Только
глупец
отрицает
апостольство
любви
E
a
seus
apóstolos
diz
que
vivem
em
pecado
И
говорит
ее
апостолам,
что
они
живут
во
грехе.
Não
será
jamais
pelo
mal
tocado
Зло
никогда
не
коснется
его,
Seu
eu
profundo
não
é
nunca
profanado
Его
глубокое
«я»
никогда
не
будет
осквернено.
Só
mesmo
o
tolo
nega
do
amor
o
apostolado
Только
глупец
отрицает
апостольство
любви
E
a
seus
apóstolos
diz
que
vivem
em
pecado
И
говорит
ее
апостолам,
что
они
живут
во
грехе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Cesar Goncalves
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.