Текст и перевод песни Chico César - Folia De Príncipe
Folia De Príncipe
Prince's Folly
Se
da
minha
boca
vai
(ai,
ai)
If
it
comes
from
my
mouth
(oh,
oh)
Que
da
sua
boca
venha
(ai,
ai)
May
it
come
from
your
mouth
(oh,
oh)
Uma
declaração
de
amor
((ai,
ai)
A
declaration
of
love
((oh,
oh)
Um
beijo
apaixonado
(ai,
ai)
A
passionate
kiss
(oh,
oh)
Seja
essa
a
nossa
vênia
(ai,
ai)
May
it
be
our
courtesy
(oh,
oh)
O
nosso
boi
de
reisado
(ai,
ai)
Our
ox
of
the
kingship
(oh,
oh)
Se
da
minha
boca
vai
(ai,
ai)
If
it
comes
from
my
mouth
(oh,
oh)
Que
da
sua
boca
venha
(ai,
ai)
May
it
come
from
your
mouth
(oh,
oh)
Uma
declaração
de
amor
((ai,
ai)
A
declaration
of
love
((oh,
oh)
Um
beijo
apaixonado
(ai,
ai)
A
passionate
kiss
(oh,
oh)
Seja
essa
a
nossa
vênia
(ai,
ai)
May
it
be
our
courtesy
(oh,
oh)
O
nosso
boi
de
reisado
(ai,
ai)
Our
ox
of
the
kingship
(oh,
oh)
Um
reizin′
bem
coroado
(ai,
ai)
A
well-crowned
little
king
(oh,
oh)
Bate
em
sua
moradia
(ai,
ai)
Beats
in
his
dwelling
(oh,
oh)
Vem
louvando
e
vem
louvado
(ai,
ai)
Comes
praising
and
comes
praised
(oh,
oh)
Vem
cantando
essa
folia
(ai,
ai)
Comes
singing
this
folly
(oh,
oh)
Eu
e
os
meus
companheiros
(ai,
ai)
I
and
my
companions
(oh,
oh)
Queremos
cumplicidade
(ai,
ai)
We
want
complicity
(oh,
oh)
Pra
brincar
de
liberdade
(ai,
ai)
To
play
at
freedom
(oh,
oh)
No
terreiro
da
alegria
(ai,
ai)
In
the
playground
of
joy
(oh,
oh)
Olê,
mulher
rendera
Hey,
lace-making
woman
Olê,
mulher
rendá
Hey,
lace-making
woman
Tu
me
ensina
a
fazer
renda
You
teach
me
to
make
lace
Que
eu
te
ensino
a
namorar
And
I'll
teach
you
to
love
Tu
ensina
a
fazer
renda
You
teach
me
to
make
lace
Que
eu
te
ensino
a
namorar
And
I'll
teach
you
to
love
Lampião
desceu
a
serra,
mano
Lampião
came
down
the
mountain,
man
Deu
um
baile
em
Cajazeira
He
had
a
dance
in
Cajazeira
Ensinou
moça
donzela
He
taught
the
young
maiden
A
dançar,
mulher
rendera
To
dance,
lace-making
woman
Lampião
desceu
a
serra,
mano
Lampião
came
down
the
mountain,
man
Com
sapato
de
algodão
With
cotton
shoes
O
sapato
pegou
fogo
The
shoes
caught
fire
Lampião
caiu
no
chão
Lampião
fell
to
the
ground
Lampião
tava
dormindo
Lampião
was
sleeping
Acordou-se
assustado
He
woke
up
scared
Atirou
numa
craúna,
pá,
pá,
pá
He
shot
at
a
craúna
bird,
bang,
bang,
bang
Pensando
que
era
um
soldado,
pá,
pá
Thinking
it
was
a
soldier,
bang,
bang
Atirou
numa
craúna,
pá,
pá,
pá
He
shot
at
a
craúna
bird,
bang,
bang,
bang
Pensando
que
era
um
soldado
Thinking
it
was
a
soldier
As
moças
de
Vila
Bela,
mano
The
girls
of
Vila
Bela,
man
Não
têm
mais
ocupação
Have
no
more
occupation
Bota
queijo
e
rapadura
They
put
cheese
and
sugar
No
bonó
Lampião
In
Lampião's
knapsack
Mas
eu
tô
com
uma
esmola
But
I
have
a
handout
Para
um
homem
que
é
são
For
a
man
who
is
healthy
Ou
lhe
mata
de
vergonha
It
either
kills
him
with
shame
Ou
vicia
o
cidadão
Or
it
makes
him
an
addict,
man
Ou
lhe
mata
de
vergonha,
mano
It
either
kills
him
with
shame
Ou
vicia
o
cidadão
Or
it
makes
him
an
addict
Eu
e
os
meus
companheiros
(ai,
ai)
I
and
my
companions
(oh,
oh)
Queremos
cumplicidade
(ai,
ai)
We
want
complicity
(oh,
oh)
Pra
brincar
de
liberdade
(ai,
ai)
To
play
at
freedom
(oh,
oh)
No
terreiro
da
alegria
(ai,
ai)
In
the
playground
of
joy
(oh,
oh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Cesar Goncalves, Alfredo Ricardo Do Nascimento, Luiz Gonzaga Do Nascimento, Jose De Souza Dantas Filho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.