Chico Chico feat. João Mantuano - Casamento - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Chico Chico feat. João Mantuano - Casamento




Casamento
Wedding
Eu pensei que era mei' que um casamento
I thought it was kind of a wedding
Era mei' que um casamento
It was kind of a wedding
Assim
That way
Eu pensei que ela achava que era mei' que um casamento
I thought she thought it was kind of a wedding
Era mei' que um casamento
It was kind of a wedding
Ela sabe, mas não diz
She knows, but she doesn't say
Era mei' que um casamento
It was kind of a wedding
Ela sabe, mas não diz
She knows, but she doesn't say
Eu pensei que ela achava que era mei' que um casamento
I thought she thought it was kind of a wedding
Assim
That way
Eu pensei que ela achava que era mei' que um casamento
I thought she thought it was kind of a wedding
Era mei' que um casamento
It was kind of a wedding
Ela sabe, mas não diz
She knows, but she doesn't say
Era mei' que um casamento
It was kind of a wedding
Ela sabe, mas não diz
She knows, but she doesn't say
Eu pensei que ela achava que era mei' que um casamento
I thought she thought it was kind of a wedding
Assim
That way
Eu pensei que ela achava que era mei' que um casamento
I thought she thought it was kind of a wedding
Era mei' que um casamento
It was kind of a wedding
Ela sabe, mas não diz
She knows, but she doesn't say
Era mei' que um casamento
It was kind of a wedding
Ela sabe, mas não diz
She knows, but she doesn't say
Era mei' que um casamento
It was kind of a wedding
Era mei' que um casamento sim
It was kind of a wedding, yeah
Era mei' que um casamento
It was kind of a wedding
Ela sabe, mas não diz
She knows, but she doesn't say
Deixa o que pra da vida, um baque seco, uma ferida
Leave what's left of life, a dry blow, a wound
Um tempo inteiro fora de medida
A whole time out of proportion
Toda criação contida corre num horizonte
All contained creation runs on a single horizon
Sombras sorriem para o sol
Shadows smile at the sun
Pra admirar também
To admire too
Deixe o que pra de agora, um começo ir embora
Leave what's left of now, a beginning going away
Tudo ocorrerá la fora, toda vida em uma hora
Everything will happen out there, all life in an hour
E a cidade pode ser assim, cruel
And the city can be like this, cruel
Perde a cor vai desbotar
It loses its color, it will fade away
Meu senhor, um louco sociopata
My Lord, a crazy sociopath
Pra onde for, a dor irá
Wherever you go, the pain will go
Tiro que sobrou pela culatra
A shot that backfired
E a cidade pode ser assim, cruel
And the city can be like this, cruel
Vem de lá, veja só, de um rasgo na alma
It comes from there, look, from a tear in the soul
Jorrava passado mais um corpo abandonado
The past gushed out, another abandoned body
Eu deixei tanto tempo passar
I've already let so much time pass
E decantar o sofrimento
And decant the suffering
No canto do meu sofrimento
In the corner of my suffering
E decantar o sofrimento
And decant the suffering
No canto do meu sofrimento
In the corner of my suffering
E decantar o sofrimento do escárnio
And decant the suffering of scorn
Ah, eu deixei tanto tempo passar
Ah, I've already let so much time pass
E decantar o sofrimento do escárnio
And decant the suffering of scorn
Debaixo do meu coração que late
Under my beating heart
Esquenta o sangue em contramão
Warms the blood in the opposite direction
crucifiquei meus pensamentos banais
I have already crucified my banal thoughts
Rasguei a carne em mil reais, e jamais
I tore the flesh into a thousand reais, and never
Correndo o risco de endoidar
Running the risk of going crazy
Bem depois do horizonte
Well beyond the horizon
Se a terra do nunca é longe
If Neverland is far away
Onde eu me esqueci por onde vou andar, é
Where I forgot where I'm going to walk, it is
Bem depois do horizonte
Well beyond the horizon
Se a terra do nunca é longe
If Neverland is far away
Onde eu me esqueci por onde vou andar
Where I forgot where I'm going to walk
Bem depois do horizonte
Well beyond the horizon
Se a terra do nunca é longe
If Neverland is far away
Onde eu me esqueci por onde vou andar
Where I forgot where I'm going to walk
Bem depois do horizonte
Well beyond the horizon
Se a terra do nunca é longe
If Neverland is far away
Onde eu me esqueci por onde vou andar
Where I forgot where I'm going to walk






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.