Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Nível de...
Auf dem Niveau von...
Bem
me
quer,
mal
me
quer
Er
liebt
mich,
er
liebt
mich
nicht
Bem
me
quer,
mal
me
quer
Er
liebt
mich,
er
liebt
mich
nicht
Mal
me
quer,
bem,
bem
me
quer
Er
liebt
mich
nicht,
er
liebt
mich,
er
liebt
mich
Mal,
mal
me
quer,
bem,
mal,
bem
Nicht,
nicht
liebt
er
mich,
er
liebt
mich,
nicht,
er
liebt
mich
Wanderley
e
Odilon
Wanderley
und
Odilon
São
muito
unidos
Sind
sehr
eng
miteinander
E
vão
pro
o
Maracanã
Und
gehen
ins
Maracanã
Todo
domingo
Jeden
Sonntag
Criticando
o
casamento
Kritisieren
die
Ehe
E
o
papo
mostra
Und
das
Gespräch
zeigt
Que
o
casamento
anda
uma
bosta
Dass
die
Ehe
beschissen
läuft
Iolanda
e
Adelina
Iolanda
und
Adelina
São
muito
unidas
Sind
sehr
eng
miteinander
E
se
fazem
companhia
Und
leisten
sich
Gesellschaft
Todo
domingo
que
os
maridos
vão
pro
jogo
Jeden
Sonntag,
wenn
die
Ehemänner
zum
Spiel
gehen
Iolanda
aposta
Iolanda
meint
Que
assim,
a
nível
de
proposta
Dass
so,
was
den
Vorschlag
angeht
Que
o
casamento
anda
uma
bosta
Dass
die
Ehe
beschissen
läuft
E
Adelina
não
discorda
Und
Adelina
widerspricht
nicht
Estruturou-se
um
troca-troca
Ein
Partnertausch
hat
sich
ergeben
U-hum,
ok,
tá
bom,
é
U-hum,
okay,
ist
gut,
ja
Só
que
Odilon
Nur
dass
Odilon
Não
pegando
bem
a
coisa
Der
die
Sache
nicht
ganz
verstand
Agarrou
o
Wanderley
Sich
Wanderley
schnappte
E
a
Iolanda,
ó-ó-ó,
na
Adelina
Und
Iolanda,
oh-oh-oh,
an
Adelina
Wanderley
e
Odilon
Wanderley
und
Odilon
Bem
mais
unidos
Noch
enger
verbunden
Empataram
o
capital
Haben
ihr
Kapital
zusammengelegt
Estão
montando
restaurante
natural
Sie
eröffnen
ein
Naturkostrestaurant
Cuja
a
proposta
Dessen
Konzept
ist
É
cada
um
come
que
gosta,
oi,
hum
Jeder
isst,
was
er
mag,
oi,
hmm
Iolanda
e
Adelina
Iolanda
und
Adelina
Bem
mais
unidas
Noch
enger
verbunden
Acham
viver
um
barato
Finden
das
Leben
prima
E
pra
provar
tão
fazendo
artesanato
Und
um
das
zu
beweisen,
machen
sie
Kunsthandwerk
E
pela
mostra,
Iolanda
aposta
na
resposta
Und
was
sich
zeigt,
Iolanda
setzt
auf
die
Antwort
E
Adelina
não
discorda
Und
Adelina
widerspricht
nicht
Que
pinta
e
borda
com
o
que
gosta
Dass
sie
malt
und
stickt,
wie
es
ihr
gefällt
É
positiva
essa
proposta
Dieser
Vorschlag
ist
positiv
U-hum,
ok,
tá
bom,
é
U-hum,
okay,
ist
gut,
ja
Só
que
Odilon
Nur
dass
Odilon
′Insupapa
o
Wanderley
com
ciúme
Wanderley
aus
Eifersucht
bedrängt
E
Adelina,
ai,
dá
na
cara
de
Ioiô
Und
Adelina,
ai,
schlägt
Ioiô
(Iolanda)
ins
Gesicht
Wanderlei
e
Odilon
Wanderley
und
Odilon
Iolanda
e
Adelina
Iolanda
und
Adelina
Cada
um
faz
o
que
gosta
Jeder
macht,
was
er
mag
E
o
relacionamento,
ah,
hum
Und
die
Beziehung,
ah,
hmm
Continua
a
mesma
bosta
Bleibt
derselbe
Scheiß
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joao Bosco De Freitas Mucci, Aldir Blanc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.