Chico Novarro - Convencernos (with Eladia Blázquez) - перевод текста песни на русский

Convencernos (with Eladia Blázquez) - Chico Novarroперевод на русский




Convencernos (with Eladia Blázquez)
Убедить себя (с Эладией Бласкес)
Convencernos que somos capaces
Убедить себя, что мы талантливы
Que tenemos pasta y nos sobra la clase
Что у нас есть стиль и мы достойны жизни
Decidirnos en nuestro terreno
Решаться действовать на своей земле
Y tirarnos a más, nunca a menos
Рваться вперёд, никогда не к меньшему
Convencernos, no ser descreídos
Убедить себя, жить без сомнений
Que vence y convence el que está convencido
Кто сам уверен убедит и победит
No sentir por lo propio un falso pudor
Не стыдиться того, что нам дорого
Aprender de lo nuestro el sabor
Вкус своего пусть станет нам знаком
Y ser, al menos una vez, nosotros
И стать, хотя бы раз, собой по праву
Sin ese tinte de un color de otros
Без примеси чужеродного оттенка
Recuperar la identidad
Вернуть себе свою наследственность
Plantarnos en los pies, crecer hasta lograr la madurez
Встать на ноги, зрелость обретая с каждым днём
Y ser, al menos una vez, nosotros, tan nosotros, bien nosotros
И стать, хотя бы раз, собою, настоящим воплощением себя
Como debe ser
Как предназначено судьбой
Convencernos un día, de veras
Убедить себя наконец по-настоящему
Que todo lo bueno no viene de afuera
Что лучшее не приходит лишь извне
Que tenemos estilo y un modo
Что в нас есть умение и подход такой
Que hace falta jugarlo con todo
Что требует полной самоотдачи
Convencernos con fuerza y coraje
Убедить себя силой, без боязни
Que es tiempo y es hora de usar nuestro traje
Настал черед надеть свои одежды
Ser nosotros por siempre y a fuerza de ser
Быть собой всегда, через "быть" пройти
Convencernos y, así, convencer
Себе доказать других тогда зажечь
Y ser, al menos una vez, nosotros
И стать, хотя бы раз, собой по праву
Sin ese tinte de un color de otros
Без примеси чужеродного оттенка
Recuperar la identidad
Вернуть себе свою наследственность
Plantarnos en los pies, crecer hasta lograr la madurez
Встать на ноги, зрелость обретая с каждым днём
Y ser, al menos una vez, nosotros, tan nosotros, bien nosotros
И стать, хотя бы раз, собою, настоящим воплощением себя
Como debe ser
Как предназначено судьбой
Queremos ser
Хотим мы стать
Alguna vez
Когда-нибудь
En el después nosotros (nosotros)
В грядущем собой (собою)
Y vos también (y vos también)
И ты тоже ты тоже)
Y vos también (y vos también)
И ты тоже ты тоже)
Venite con nosotros (nosotros)
Приди к нам нам)
La realidad es, en verdad, tratar de ser nosotros
Ведь жизнь это стремление быть нами
Y vos también
И ты тоже
Y vos también
И ты тоже
Quedate con nosotros, no con otros, con nosotros
Останься с нами, с нашим братом, не с чужими
Como debe ser
Как предназначено судьбой
Ser
Быть





Авторы: Bernardo Mitnik, Eladia Blazquez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.