Текст и перевод песни Chico Novarro - Cordón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duro
como
el
alma
de
un
frontón
Твердый,
словно
душа
фронтона,
Sos
un
penal
de
curdas
y
mosquitos
Ты
— штрафная
для
выпивох
и
комаров,
Largo
y
pisoteado
cinturón
Длинный
и
растоптанный
ремень,
De
una
ciudad
que
va
creciendo
a
gritos
Растущего
города,
кричащего
в
голос.
Si
te
habrás
mamado
de
alquitrán
Сколько
ты
впитал
асфальта,
De
pucho
y
celofán
de
correntada
Окурков
и
целлофана
от
течения,
Panteón
de
rata
enamorada
Пантеон
для
влюблённой
крысы,
Que
cruza
sin
mirar
el
callejón
Перебегающей
улицу,
не
глядя.
Sobre
el
almanaque
de
tu
piel
На
календаре
твоей
кожи
Corrió
la
miel
de
trompos
y
monedas
Натекал
мёд
волчков
и
монет.
Viejo
cordón
de
mi
vereda
Старый
кордон
моего
тротуара,
La
luna
y
el
hollín
te
hicieron
gris
Луна
и
копоть
сделали
тебя
серым.
Contame
un
poco
mas
del
tiempo
aquel
Расскажи
мне
еще
немного
о
том
времени,
En
que
el
tranvía
te
afeitaba
Когда
тебя
брил
трамвай,
Cuando
la
noche
era
un
festín
Когда
ночь
была
пиром
De
taco
y
de
carmín
en
la
enramada
Каблуков
и
грима
в
зелени.
Háblame
del
zaguán
y
el
verso
aquel
Поговори
со
мной
о
парадном
и
стихе
том,
Que
se
llevo
la
alcantarilla
Что
унесла
канализация,
Si
en
este
mundo
sin
orillas
В
этом
мире
без
края
El
único
peatón
sos
vos
Единственный
пешеход
— это
ты.
Viejo
cordón
de
mi
vereda
Старый
кордон
моего
тротуара,
Paredón
de
suelas,
tropezón
de
amor
Стена
из
подошв,
камень
преткновения
любви,
Mientras
nadie
habla
de
vos
Пока
никто
не
говорит
о
тебе,
Y
ninguno
te
recuerda
И
никто
не
помнит
тебя,
Sos
el
costado
que
encierra
Ты
— грань,
что
заключает
Por
derecha
y
por
izquierda
Справа
и
слева
Un
siglo
de
procesión
Столетие
шествия.
Sos
la
escolta
del
barullo
Ты
— эскорт
суматохи,
De
un
barrendero
el
chamullo
Болтавня
дворника,
De
un
trasnochado
botón
Пуговица,
проведшая
ночь
на
улице.
Contame
un
poco
mas
del
tiempo
aquel
Расскажи
мне
еще
немного
о
том
времени,
En
que
el
tranvía
te
afeitaba
Когда
тебя
брил
трамвай,
Cuando
la
noche
era
un
festín
Когда
ночь
была
пиром
De
taco
y
de
carmín
en
la
enramada
Каблуков
и
грима
в
зелени.
Háblame
del
zaguán
y
el
verso
aquel
Поговори
со
мной
о
парадном
и
стихе
том,
Que
se
llevo
la
alcantarilla
Что
унесла
канализация,
Si
en
este
mundo
sin
orillas
В
этом
мире
без
края
El
único
peatón
cordón...
sos
vos.
Единственный
пешеход,
кордон...
это
ты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernardo Mitnik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.