Chico Novarro - Milonga del Raje - перевод текста песни на немецкий

Milonga del Raje - Chico Novarroперевод на немецкий




Milonga del Raje
Milonga del Raje
Saliste de madrugada envuelta en un sobretodo
Du bist bei Morgengrauen aufgebrochen, in einen Mantel gehüllt
No dejaste casi nada, te fuiste con casi todo
Du ließt fast nichts zurück, nahmst mit dir fast alles fort
Lo que juraste a la noche lo borraste a la mañana
Was du geschworen in der Nacht, tilgtest du am Morgen bald
Saltaste por la ventana, yo no cómo ni cuándo
Sprungst durchs Fenster unverhofft, weiß nicht wie und wann genau
Y no dejaste ni un mango para este fin de semana
Und du ließest keinen Heller mir fürs Wochenende da
Recuerdo que me dijiste: "sin vos yo valgo nada"
Ich erinn're, du sagtest mir: "Ohne dich bin ich ein Nichts"
Por eso es que me dejaste toda la casa pelada
Drum hast du mir zurückgelassen nur das nackte Hausgeschick
Te fuiste bien equipada como para un largo viaje
Gut gerüstet bist du fort, als ging'st auf lange Reisen
Ni tan siquiera un mensaje, me dejaste en la penumbra
Keine Nachricht, nicht ein Wort, ließest mich im Zwielicht einsam
Por esta luz que me alumbra te hubiera dado el pasaje
Bei dem Licht, das mich hier schaut, hätt' ich dir die Fahrkarte gebaut
Te juro que lo lamento, no tanto por el dinero
Schwöre dir, es tut mir leid, nicht so sehr um dein Geld
Pero es que en este momento se viene un tiempo fulero
Doch es kommt jetzt eine Garstige Zeit, hart und unbestellt
No dejaste en el ropero ni una mísera maleta
Nicht einmal ein Kofferstück blieb zurück im Schrank für mich
Los cajones y gavetas todos quedaron vacíos
Schubladen und Fächer jetzt, alle leer im gleichen Takt
Voy a morirme de frío en pijama y camiseta
Frieren werd ich in Pyjama und leichtem Hemd erbarmungslos
No qué es lo que ha pasado, con vos yo no he sido duro
Ich weiß nicht, was geschehen ist, war nicht hart zu dir gesinnt
Sabés que estando a mi lado nunca te faltó laburo
Weißt, an meiner Seite fehlte nie Arbeit dir und Sind'?
Tal vez, por estar en casa, he sido un poco exigente
Vielleicht war ich zuhause manchmal ein bisschen allzu streng
Con la comida caliente y la ropa almidonada
Mit dem warmen Essen stets und der gestärkten Wäsche
Pero, pero te tuve endiosada delante de toda la gente
Doch, doch ich machte dich zur Göttin vor der ganzen Menschenschar
No quiero ir a la cocina pa'no tenerte presente
In die Küche geh ich nicht, um nicht deiner zu gedenken
Seguro que te llevaste hasta la lata de aceite
Ganz bestimmt hast du sogar noch das Öldöschen mitgenommen
Tal vez ya nada resuelva pero te aclaro una duda
Nichts kann mehr wohl werden gut, doch klär ich dir einen Zweifel
Aunque que sin tu ayuda voy a correr la coneja
Obwohl ohne deine Hut, rutsch ich nun in große Tiefen
Solo te pido que vuelvas para salvar la pareja
Bitte dich nur kehr zurück, um unsere Gemeinschaft zu retten





Авторы: Bernardo Mitnik


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.