Chico Novarro - Milonga del Raje - перевод текста песни на английский

Milonga del Raje - Chico Novarroперевод на английский




Milonga del Raje
Milonga del Raje
Saliste de madrugada envuelta en un sobretodo
You left at dawn, wrapped in an overcoat
No dejaste casi nada, te fuiste con casi todo
You didn't leave me much, you took almost everything with you
Lo que juraste a la noche lo borraste a la mañana
What you swore to me at night, you erased in the morning
Saltaste por la ventana, yo no cómo ni cuándo
You jumped out the window, I don't know how or when
Y no dejaste ni un mango para este fin de semana
And you didn't leave me a single penny for this weekend
Recuerdo que me dijiste: "sin vos yo valgo nada"
I remember you telling me: "Without you, I'm worth nothing"
Por eso es que me dejaste toda la casa pelada
That's why you left me the whole house stripped bare
Te fuiste bien equipada como para un largo viaje
You left well-equipped, as if for a long journey
Ni tan siquiera un mensaje, me dejaste en la penumbra
Not even a message, you left me in the darkness
Por esta luz que me alumbra te hubiera dado el pasaje
For this light that shines on me, I would have bought you a ticket
Te juro que lo lamento, no tanto por el dinero
I swear I regret it, not so much the money
Pero es que en este momento se viene un tiempo fulero
But right now, a tough time is coming
No dejaste en el ropero ni una mísera maleta
You didn't leave a single suitcase in the closet
Los cajones y gavetas todos quedaron vacíos
The drawers and chests of drawers were all empty
Voy a morirme de frío en pijama y camiseta
I'm going to freeze in my pajamas and t-shirt
No qué es lo que ha pasado, con vos yo no he sido duro
I don't know what happened, I haven't been harsh with you
Sabés que estando a mi lado nunca te faltó laburo
You know that by my side, you never lacked work
Tal vez, por estar en casa, he sido un poco exigente
Maybe, by being at home, I was a little demanding
Con la comida caliente y la ropa almidonada
With hot food and starched clothes
Pero, pero te tuve endiosada delante de toda la gente
But, but I had you idolized in front of everyone
No quiero ir a la cocina pa'no tenerte presente
I don't want to go to the kitchen so I don't have you on my mind
Seguro que te llevaste hasta la lata de aceite
I'm sure you even took the can of oil with you
Tal vez ya nada resuelva pero te aclaro una duda
Maybe nothing will solve it now, but let me clarify one thing
Aunque que sin tu ayuda voy a correr la coneja
Even though I know that without your help I'm going to be running around like crazy
Solo te pido que vuelvas para salvar la pareja
I just ask you to come back to save our relationship





Авторы: Bernardo Mitnik


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.