Текст и перевод песни Chico Real feat. H.E, Ingles & Lado Sujo da Frequência - Lado Sujo da Força
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lado Sujo da Força
The Dirty Side of the Force
Preto
igual
Darth
Vader
Black
like
Darth
Vader
Aliado
da
resistência
Ally
of
the
resistance
Sou
o
lado
negro
da
força
I'm
the
dark
side
of
the
force
O
lado
sujo
da
frequência
The
dirty
side
of
the
frequency
Tipo
Darth
Vader
Like
Darth
Vader
Mas
parte
dessa
resistência
But
part
of
this
resistance
Sou
o
lado
negro
da
força
I'm
the
dark
side
of
the
force
O
lado
sujo
da
frequência
The
dirty
side
of
the
frequency
Preto
igual
Darth
Vader
Black
like
Darth
Vader
Aliado
da
resistência
Ally
of
the
resistance
Sou
o
lado
negro
da
força
I'm
the
dark
side
of
the
force
O
lado
sujo
da
frequência
The
dirty
side
of
the
frequency
Tipo
Darth
Vader
Like
Darth
Vader
Mas
parte
dessa
resistência
But
part
of
this
resistance
Sou
o
lado
negro
da
força
I'm
the
dark
side
of
the
force
O
lado
sujo
da
frequência
The
dirty
side
of
the
frequency
Minha
vida
é
um
filme,
em
primeira
pessoa
e
My
life
is
a
movie,
in
first
person
and
Em
plano
sequencia
In
a
single
shot
Meus
manos
perderam
a
conta,
das
vezes
que
o
crime
compensa
My
brothers
lost
count
of
the
times
crime
pays
off
De
extremo
a
extremo,
a
cena
é
mais
triste
do
que
aparenta
From
extreme
to
extreme,
the
scene
is
sadder
than
it
seems
Imagina
pra
quem
tem
que
contar
Imagine
for
those
who
have
to
tell
Pra
mãe
que
o
filho
não
volta
To
the
mother
that
her
son
won't
return
Sigo
procurado,
vivo
ou
morto
sem
recompensa
I'm
still
wanted,
dead
or
alive,
with
no
reward
Pela
minha
cabeça,
e
só
o
que
passa
é
ir
pra
cima
In
my
head,
all
that
passes
is
to
go
up
O
inimigo
traz
o
mal
numa
bandeja
The
enemy
brings
evil
on
a
platter
Diz
o
que
deseja
e
o
que
te
falta
He
says
what
he
desires
and
what
you
lack
Se
for
pra
cima
é
melhor
saber
o
quanto
custa
If
it's
to
go
up,
it's
better
to
know
how
much
it
costs
E
o
que
cê
deixa
depois
não
tem
queixa
And
what
you
leave
behind,
there
are
no
complaints
Se
ta
na
chuva
é
pra
se
molhar
If
you're
in
the
rain,
it's
to
get
wet
Independentemente
do
que
aconteça
Regardless
of
what
happens
Faça
o
pé
de
meia
igual
fez
os
da
véia
pra
se
o
plano
berrar
Make
your
nest
egg
like
you
made
your
mom's,
so
if
plan
b
screams
A
cara
tapa
não
nos
somos
resistência
The
face
slap,
we
are
not
resistance
Aumentando
meus
skills
Increasing
my
skills
Pois
ta
na
cara
que
o
país
vai
virar
Because
it's
obvious
that
the
country
will
turn
Com
asa
a
cobra
cobrança
sem
coerência
With
wings,
the
snake
charges
without
coherence
E
é
claro
só
rico
pode
pobre
nunca
vai
saber
atirar
And
of
course,
only
the
rich
can,
the
poor
will
never
know
how
to
shoot
Oh
noiz
o
Rap
nos
somos
a
resistência
Oh
us,
the
Rap,
we
are
the
resistance
A
casa
treme
o
lobo
sopra
The
house
shakes,
the
wolf
blows
Mais
ela
não
cai
não
But
it
doesn't
fall,
no
Oh
noiz
o
rap
o
lado
sujo
a
resistência
Oh
us,
the
rap,
the
dirty
side,
the
resistance
A
casa
pode
balançar
pode
soprar
lobo
mau
The
house
may
shake,
the
big
bad
wolf
may
blow
Preto
igual
Darth
Vader
Black
like
Darth
Vader
Aliado
da
resistência
Ally
of
the
resistance
Sou
o
lado
negro
da
força
I'm
the
dark
side
of
the
force
O
lado
sujo
da
frequência
The
dirty
side
of
the
frequency
Tipo
Darth
Vader
Like
Darth
Vader
Mas
parte
dessa
resistência
But
part
of
this
resistance
Sou
o
lado
negro
da
força
I'm
the
dark
side
of
the
force
O
lado
sujo
da
frequência
The
dirty
side
of
the
frequency
Quanto
tempo
a
mudança
em
vida
pede
How
much
time
does
change
in
life
ask
for
E
a
quanto
tempo
o
Rap
é
verve
And
how
long
has
Rap
been
verve
Sente
a
energia
e
anota
o
Cep
Feel
the
energy
and
write
down
the
zip
code
Pra
quem
segue
paz,
nessa
vida
breve
For
those
who
follow
peace,
in
this
brief
life
Garotos
de
Ingram
Mac
Ingram
Mac
boys
Flerta
e
o
sereno
pede,
nem
que
tu
negue
Flirt
and
the
serene
asks,
even
if
you
deny
it
No
corre
corre
sem
doze
molas
In
the
rush
without
twelve
springs
Demônios
e
anjos
no
tête
à
tête
Demons
and
angels
in
a
tête-à-tête
Prazo
é
em
prece
não
em
Outlet
The
deadline
is
in
prayer,
not
in
an
Outlet
Quantas
vezes
botei
minha
paz
em
cheque
How
many
times
have
I
put
my
peace
in
check
Minha
palavra
me
honra,
ela
cruza
a
leste
My
word
honors
me,
it
crosses
the
east
Quebrei
tabu
é
da
minha
prole
o
teste
I
broke
the
taboo,
it's
my
offspring's
test
E
sufoco
é
pouco,
cada
sopro
bruto
And
suffocation
is
little,
each
breath
is
rough
Se
a
verdade
só
resgata
os
louco
If
the
truth
only
rescues
the
crazy
Não
testa
Deus,
pensa
no
que
fez
Don't
test
God,
think
about
what
you
did
Cê
é
meu
freguês,
então
vira
o
jogo
You're
my
customer,
so
turn
the
game
around
Ouvindo
Tupac,
mil
figurinhas
do
meu
almanaque
Listening
to
Tupac,
a
thousand
figures
from
my
almanac
Que
faz
da
alma
poder
de
destaque
That
makes
the
soul
a
highlight
power
O
templo
que
cede,
matéria
que
age
The
temple
that
yields,
matter
that
acts
E
quem
se
mostra
primeiro
é
a
arte
And
who
shows
first
is
art
Junta
seus
mil
pra
ver
se
faz
parte
Gather
your
thousand
to
see
if
it's
part
of
it
Faço
enredo
contra
o
inferno
de
Ades
I
make
a
plot
against
the
hell
of
Hades
Para
que
traga
mudança
de
ares,
mares
So
that
it
brings
a
change
of
air,
seas
Não
sai
da
mente,
saudade
dos
que
o
tempo
leva
It
doesn't
leave
the
mind,
the
longing
for
those
that
time
takes
Sentimento
que
expressa
na
pele
Feeling
that
expresses
itself
on
the
skin
Pra
eles
acendo
uma
vela
For
them
I
light
a
candle
Quanto
mais
tempo
passa
The
more
time
passes
O
julgo
se
torna
justiça
na
terra
The
judgment
becomes
justice
on
earth
Saúde
deixo
para
as
crianças
I
leave
health
to
the
children
Paz
a
manos
e
minas
de
quebra
Peace
to
brothers
and
sisters,
by
the
way
O
império
contra
ataca
The
empire
strikes
back
Se
vem
de
frente
não
guenta
If
it
comes
from
the
front,
it
can't
handle
it
Formando
time
de
Jedi
Forming
a
Jedi
team
Com
Lado
Sujo
da
Frequência
With
the
Dirty
Side
of
the
Frequency
O
Império
contra
ataca
The
Empire
strikes
back
Se
vem
de
não
guenta
If
it
comes
from
the
front,
it
can't
handle
it
Formando
time
de
Jedi
Forming
a
Jedi
team
Com
Lado
Sujo
da
Frequência
With
the
Dirty
Side
of
the
Frequency
Ouvindo
Sabota,
pique
Mun-rá
Listening
to
Sabota,
like
Mun-rá
Tenho
por
mim
Pitbull
I
have
Pitbull
by
my
side
De
lenço
na
cara,
meu
verso
dispara
With
a
scarf
on
my
face,
my
verse
shoots
Pique
muçulmano
vindo
de
Istambul
Like
a
Muslim
coming
from
Istanbul
E
se
a
quebrada
fosse
Star
Wars
And
if
the
favela
was
Star
Wars
Noiz
logo
invadia
o
planeta
Naboo
We
would
soon
invade
the
planet
Naboo
De
Jar
Jar
Binks
a
Tinky
Winky
From
Jar
Jar
Binks
to
Tinky
Winky
Um
gole
a
mais
eu
confundo
os
filmes
One
more
sip
and
I
confuse
the
movies
De
Palpatine
a
Al
Pacino
From
Palpatine
to
Al
Pacino
Viva
Zapata
e
viva
Sandino
Long
live
Zapata
and
long
live
Sandino
Isso
é
um
monológo
ao
pé
do
ouvido
This
is
a
monologue
whispered
in
your
ear
Que
Chicoo
Science
cantou
That
Chicoo
Science
sang
O
exército
mata
com
aval
de
80
tiros,
sem
ver
a
quem
The
army
kills
with
the
approval
of
80
shots,
without
seeing
who
Segurança
estrangula
o
filho
Security
guard
strangles
the
son
Na
frente
da
mãe
e
ninguém
intervém
In
front
of
the
mother
and
nobody
intervenes
O
Bozo
que
te
fura
o
bolso
The
Bozo
who
pierces
your
pocket
Tá
fazendo
o
papel
de
Hitler
também
Is
playing
the
role
of
Hitler
too
Bala
perdida
pra
noiz
é
tragédia
A
stray
bullet
for
us
is
a
tragedy
Pra
vocês
notícia
que
só
entretém
For
you,
news
that
only
entertains
Guerra
nas
estrelas,
nesse
mundo
ambicioso
Star
Wars,
in
this
ambitious
world
Se
sua
estrela
não
brilha,
não
tenta
apagar
a
do
outro
If
your
star
doesn't
shine,
don't
try
to
extinguish
the
other's
No
Gueto
a
sequela,
realidade
não
é
bela
In
the
Ghetto,
the
sequel,
reality
is
not
beautiful
No
microfone
vi
sabre
de
luz
In
the
microphone,
I
saw
a
lightsaber
Pros
menor
disperso
na
favela
For
the
young
ones
lost
in
the
favela
No
microfone
vi
sabre
de
luz
In
the
microphone,
I
saw
a
lightsaber
Pros
menor
disperso
na
favela
For
the
young
ones
lost
in
the
favela
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.