Текст и перевод песни Chico Rey & Paraná - A Entrevista
A Entrevista
The Interview
Estou
pedindo,
por
favor,
meus
bons
amigos.
I'm
asking,
please,
my
good
friends.
Fiquem
um
pouco
comigo
com
vocês
quero
falar.
Stay
with
me
a
while,
I
want
to
talk
with
you
all.
Peço
também
que
cada
um
puxe
a
cadeira
não
repare
é
de
I
also
ask
that
each
of
you
pull
up
a
chair,
don't
mind
if
Madeira
mais
dá
bem
pra
se
sentar.
It's
made
of
wood,
it's
fine
to
sit
on.
E
acreditem
que
estou
muito
agradecido
por
terem
me
And
believe
me
when
I
say
that
I'm
very
grateful
that
you
Concedida
hora
para
me
escutar
Have
granted
me
the
time
to
be
heard
É
uma
prova
de
que
todos
que
vieram
certamente
não
It's
proof
that
all
who
came
certainly
didn't
Quiseram
meu
convite
recusar.
Want
to
decline
my
invitation.
Meus
familiares
no
momento
estão
ausentes
aos
amigos
e
My
family
members
are
away
at
the
moment,
friends
and
Parentes
saíram
para
visitar.
Relatives
have
gone
out
to
visit.
Por
muitas
vezes
sonhei
com
este
momento
porque
meu
I
have
dreamt
of
this
moment
many
times
because
my
Depoimento
pode
lhes
interessar
Testimony
may
interest
you
Todos
meus
filhos
criei
com
muito
carinho
e
lutei
I
raised
all
my
children
with
great
care
and
fought
Sempre
sozinho
pra
lhes
dar
o
que
comer
Always
alone
to
give
them
something
to
eat
E
fiz
de
tudo
para
lhes
dar
tranqüilidade
o
caminho
da
And
I
did
everything
to
give
them
peace
of
mind,
the
path
of
Verdade
eu
mostrei
para
viver
Truth
I
showed
them
to
live
by
Dei-lhes
escola
do
primário
à
faculdade
que
foi
na
I
gave
them
schooling
from
primary
to
university,
which
was
a
Realidade
tudo
que
não
pude
ter.
Reality,
everything
that
I
was
unable
to
have.
E,
no
entanto
por
eles
sou
criticado,
dizem
que
está
And
yet,
I
am
criticized
by
them,
they
say
that
everything
is
Superado
tudo
que
vou
escrever.
Surpassed
that
I'm
going
to
write
about.
Tudo
que
escrevo
para
eles
tem
defeito
e
me
encontro
Everything
I
write
for
them
has
flaws
and
I
find
myself
Sem
direito
do
passado
reviver
Without
the
right
to
relive
the
past
Mais
se
esquece
da
viola
de
madeira
que
sustenta
a
But
they
forget
about
the
wooden
guitar
that
supports
the
Casa
inteira
temos
que
agradecer
Entire
house,
we
have
to
be
grateful
Meus
bons
amigos
vejam
esta
correção
e
vê
se
não
tenho
My
good
friends,
see
this
correction
and
see
if
I
don't
have
Razão
de
chorar
como
chorei
e
verifiquem
estes
os
Reason
to
cry
as
I
cried
and
check
out
these
foreign
Discos
estrangeiros
que
não
tem
um
brasileiro
a
não
Records
that
don't
have
a
single
Brazilian,
apart
Ser
os
que
comprei,
eu
não
suporto
este
som
exagerado
From
the
ones
I
bought,
I
can't
stand
this
exaggerated
sound
Que
além
de
ser
importado
de
que
pais
eu
não
sei,
me
That,
besides
being
imported,
from
which
country
I
don't
know,
Fere
tanto
estes
discos
forasteiro
que
foi
pago
com
Hurts
me
so
much,
these
foreign
records
that
were
paid
Dinheiro
que
na
viola
ganhei
e
se
possível
meus
amigos
For
with
money
that
I
earned
with
the
guitar,
and
if
possible,
Da
imprensa
tomem
uma
providência
que
lhes
agradecerei,
My
friends
of
the
press,
please
take
some
action,
which
I
will
De
qualquer
forma
meus
amigos
jornalistas
agradeço
esta
Be
grateful
for,
in
any
case,
my
friends,
journalists,
I
appreciate
this
Entrevista
porque
me
desabafei.
Interview
because
I
have
unburdened
myself.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ODIVO OLIVEIRA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.