Текст и перевод песни Chico Science feat. Nação Zumbi - Maracatu de Tiro Certeiro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maracatu de Tiro Certeiro
Maracatu de Tiro Certeiro
Urubuservando
a
situação
I
keep
observing
the
situation
like
a
vulture
Uma
carraspana,
na
putrefação
A
piece
of
junk,
in
putrefaction
A
lama
chega
até
o
meio
da
canela
The
mud
reaches
up
to
the
middle
of
my
shins
O
mangue
tá
afundando
e
não
nos
dá
mais
trela!
The
mangrove
is
sinking
and
doesn't
give
us
anymore
slack!
De
tiro
certeiro,
é
de
tiro
certeiro
With
a
sure
shot,
it's
a
sure
shot
Como
bala
que
já
cheira
a
sangue
Like
a
bullet
that
already
smells
like
blood
Quando
o
gatilho
é
tão
frio
When
the
trigger
is
so
cold
Quanto
quem
tá
na
mira
- o
morto!
Compared
to
who's
in
the
crosshairs
- the
dead
man!
Ê,
foi
certeiro
- ô
se
foi
Oh,
it
was
a
sure
shot
- oh
yes
it
was
O
sol
é
de
aço,
a
bala
escaldante
The
sun
is
made
of
steel,
the
bullet
is
scorching
Tem
gente
que
é
como
o
barro
There
are
people
who
are
like
clay
Que
ao
toque
de
uma
se
quebra
That
breaks
at
the
touch
of
one
Outros
não,
ainda
conseguem
abrir
os
olhos
e
no
outro
dia
assistir
TV
Others,
no,
they
still
manage
to
open
their
eyes
and
watch
TV
the
next
day
Mas
comigo
é
certeiro,
meu
irmão
But
with
me
it's
sure,
my
brother
Não
encosta
em
mim
que
hoje
eu
não
tô
pra
conversa
Don't
touch
me,
because
today,
I'm
not
up
for
talking
Seus
olhos
estão
em
brasa
Your
eyes
are
burning
Fumaçando!
(Fumaçando!)
Fumaçando!
(Fumaçando!)
Fumaçando!
(Fumaçando!)
Smoking!
(Smoking!)
Smoking!
(Smoking!)
Smoking!
(Smoking!)
Fumaça!
(Não
saca
a
arma
não)
Smoke!
(Don't
pull
out
the
gun,
no)
Arma
não?
(Arma
não!)
arma
não?
(Arma
não!)
No
guns?
(No
guns!)
No
guns?
(No
guns!)
Já
ouvi,
calma!
I've
already
heard
this,
calm
down!
As
balas
já
não
mais
atendem
ao
gatilho
The
bullets
no
longer
respond
to
the
trigger
Já
não
mais
atendem
ao
gatilho,
e
já
não
mais
atendem...
They
no
longer
respond
to
the
trigger,
and
they
no
longer
respond...
Por
que
é
de
tiro
certeiro,
é
de
tiro
certeiro
Because
it's
a
sure
shot,
it's
a
sure
shot
Como
bala
que
já
cheira
a
sangue
Like
a
bullet
that
already
smells
like
blood
Quando
o
gatilho
é
tão
frio
When
the
trigger
is
so
cold
Quanto
quem
tá
na
mira
- o
morto!
Compared
to
who's
in
the
crosshairs
- the
dead
man!
Ê,
foi
certeiro
- ô
se
foi
Oh,
it
was
a
sure
shot
- oh
yes
it
was
Mas
o
sol
é
de
aço,
a
bala
escaldante
But
the
sun
is
made
of
steel,
the
bullet
is
scorching
Tem
gente
que
é
como
o
barro
There
are
people
who
are
like
clay
Que
ao
toque
de
uma
se
quebra
That
breaks
at
the
touch
of
one
Outros
não,
ainda
conseguem
abrir
os
olhos
e
no
outro
dia
assistir
TV
Others,
no,
they
still
manage
to
open
their
eyes
and
watch
TV
the
next
day
Mas
comigo
é
certeiro,
meu
irmão
But
with
me
it's
sure,
my
brother
Não
encosta
em
mim
que
hoje
eu
não
tô
pra
conversa
Don't
touch
me,
because
today,
I'm
not
up
for
talking
Seus
olhos
estão
em
brasa
Your
eyes
are
burning
Fumaçando!
(Fumaçando!)
Fumaçando!
(Fumaçando!)
Fumaçando!
(Fumaçando!)
Smoking!
(Smoking!)
Smoking!
(Smoking!)
Smoking!
(Smoking!)
Fumaça!
(Não
saca
a
arma
não)
Smoke!
(Don't
pull
out
the
gun,
no)
Arma
não?
(Arma
não!)
Arma
não?
(Arma
não!)
No
guns?
(No
guns!)
No
guns?
(No
guns!)
Eu
já
ouvi,
calma!
I've
already
heard
this,
calm
down!
As
balas
já
não
mais
atendem
ao
gatilho
The
bullets
no
longer
respond
to
the
trigger
Já
não
mais
atendem
ao
gatilho,
e
já
não
mais
atendem...
They
no
longer
respond
to
the
trigger,
and
they
no
longer
respond...
Seus
olhos
estão
em
brasa
Your
eyes
are
burning
Fumaçando!
Fumaçando!
Smoking!
Smoking!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chico Science, Jorge Du Peixe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.