Chico Teixeira feat. Sérgio Reis - Boiadeiro Errante (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Boiadeiro Errante (Ao Vivo) - Sérgio Reis , Chico Teixeira перевод на немецкий




Boiadeiro Errante (Ao Vivo)
Boiadeiro Errante (Live)
Boa noite gente, desculpe eu vim
Guten Abend Leute, entschuldigt, dass ich komme
No deixa que eu chuto aqui
Lass nur, ich trete hier schon zu
E eu não poderia deixar de esta aqui com o Chico
Und ich konnte es nicht lassen, hier mit Chico zu sein
é como um filho que agente tem
Er ist wie ein Sohn für uns
E é tão gostoso fazer esses shows
Und es ist so schön, diese Shows zu machen
Com vocês no teatro
Mit euch im Theater
Eeee agente não falo show
Und wir nennen es nicht Show
Isso é um encontro de amigos
Das ist ein Treffen von Freunden
De musicos excelentes
Von ausgezeichneten Musikern, nicht wahr?
Vai bonitão
Los, Hübscher
Eu venho vindo de uma querência distante
Ich komme von einer weit entfernten Querência
Sou um boiadeiro errante
Ich bin ein wandernder Viehtreiber
Que nasceu naquela serra
Der in jenen Bergen geboren wurde
O meu cavalo corre mais que o pensamento
Mein Pferd läuft schneller als der Gedanke
Ele vem no passo lento
Es kommt im langsamen Schritt
Porque ninguém me espera!
Weil niemand auf mich wartet!
Tocando a boiada
Die Herde treibend
Auê-uê-uê-ê boi
Auê-uê-uê-ê boi
Eu vou cortando estrada
Ich schneide die Straße entlang
boi
boi
Tocando a boiada
Die Herde treibend
Auê-uê-uê-ê boi
Auê-uê-uê-ê boi
Eu vou cortando estrada!
Ich schneide die Straße entlang!
Toque o berrante com capricho, Vicente
Spiel das Horn mit Sorgfalt, Vicente
Mostre para essa gente
Zeige diesen Leuten
O clarim das alterosas
Das Horn der Hochebenen
Pegue no laço
Greif zum Lasso
Não se entregue companheiro
Gib nicht auf, Kamerad
Chame o cachorro campeiro
Rufe den Hütehund
Que essa rez é perigosa!
Dieses Rind ist gefährlich!
Olhe na janela
Schau aus dem Fenster
Auê ê boi
Auê ê boi
Que linda donzela
Was für eine schöne Maid
boi
boi
Olhe na janela
Schau aus dem Fenster
Auê ê boi
Auê ê boi
Que linda donzela!
Was für eine schöne Maid!
Toque o berrante com capricho, Vicente
Spiel das Horn mit Sorgfalt, Vicente
Mostre para essa gente
Zeige diesen Leuten
O clarim das alterosas
Das Horn der Hochebenen
Pegue no laço
Greif zum Lasso
Não se entregue companheiro
Gib nicht auf, Kamerad
Chame o cachorro campeiro
Rufe den Hütehund
Que essa rez é perigosa!
Dieses Rind ist gefährlich!
Olhe na janela
Schau aus dem Fenster
Auê ê boi
Auê ê boi
Que linda donzela
Was für eine schöne Maid
boi
boi
Olhe na janela
Schau aus dem Fenster
Auê ê boi
Auê ê boi
Que linda donzela!
Was für eine schöne Maid!
Sou boiadeiro
Ich bin ein Viehtreiber
Minha gente o que é que há?
Meine Leute, was ist los?
Deixe o meu gado passar
Lasst meine Herde passieren
Vou cumprir com a minha sina
Ich werde mein Schicksal erfüllen
na baixada quero ouvir a siriema
Dort in der Niederung möchte ich den Seriema hören
Prá lembrar de uma pequena
Um mich an eine Kleine zu erinnern
Que eu deixei em Minas!
Die ich dort in Minas zurückgelassen habe!
Ela é culpada
Sie ist schuld daran
Auê ê boi
Auê ê boi
De eu viver nas estradas
Dass ich auf den Straßen lebe
boi
boi
Ela é culpada
Sie ist schuld daran
Auê ê boi
Auê ê boi
De eu viver nas estradas!
Dass ich auf den Straßen lebe!
O rio calmo e a boiada vai nadando
Der Fluss ist ruhig und die Herde schwimmt
Olhe aquele boi berrando
Sieh, wie dieser Ochse brüllt
Chico Bento corre lá!
Chico Bento, lauf dorthin!
Lace o mestiço
Fang den Mestizen mit dem Lasso
Salve ele das piranhas
Rette ihn vor den Piranhas
Tire o gado da campanha
Hol das Vieh von der Weide
Pra viagem continuar!
Damit die Reise weitergeht!
Com destino a Goiás
Mit Ziel Goiás
Auê ê boi
Auê ê boi
Deixei Minas Gerais
Habe ich Minas Gerais verlassen
boi
boi
Com destino a Goiás
Mit Ziel Goiás
Auê ê boi
Auê ê boi
Deixei Minas Gerais!
Habe ich Minas Gerais verlassen!
boi
boi
Eu tinha um sitio perto de tabatinga
Ich hatte einen Hof in der Nähe von Tabatinga
Perto de Araquara, eu cantava assim
In der Nähe von Araraquara, sang ich so
Com destino a tabatinga aueaue boi
Mit Ziel Tabatinga, aueaue boi
Tomei umas trinta pinga
Ich habe etwa dreißig Schnäpse getrunken
O meu Deus, oloco.
Mein Gott, verrückt.





Авторы: Teddy Vieira De Azevedo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.