Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Song Swan
Song Swan (Schwanenlied)
Um
carro
bomba
explode
16
ao
song
de
swan
Ein
Autobombe
explodiert
zum
16.
Mal
zu
Song
Swan,
Problema
entre
islam
e
Pequim
além
do
que
Probleme
zwischen
dem
Islam
und
Peking,
mehr
als
das,
was
O
jornal
dizia
eu
vi
os
Himalaias
que
a
China
die
Zeitung
berichtete.
Ich
sah
den
Himalaja,
den
China
Também
faz
refém
e
é
lá
que
o
monge
deixa
auch
als
Geisel
hält,
und
dort
lässt
der
Mönch
Longe
o
karma
e
o
mistério
pela
fúria
da
Karma
und
Mysterium
weit
hinter
sich,
wegen
der
Wut
der
História
pobre
monge
song
swan
e
seu
país
Geschichte.
Armer
Mönch
Song
Swan
und
sein
Land,
Até
trovoes
são
gentis
quem
sabe
a
fé
salve
sogar
Donner
sind
sanft.
Wer
weiß,
vielleicht
rettet
der
Glaube
O
Tibet
Monge
song
swan
karmapala
Harehama
Tibet.
Mönch
Song
Swan
Karmapala
Harehama
Flajapane
guardião
do
Dharma
que
o
trovão
Flajapane,
Hüter
des
Dharma,
möge
der
Donner
Salve
o
Tibet
do
além
porque
ja
não
ha
mais
ninguém
Tibet
von
jenseits
retten,
denn
es
gibt
niemanden
mehr.
Noticias
de
explosões
que
deixam
orfãos
e
viúvas
Nachrichten
von
Explosionen,
die
Waisen
und
Witwen
hinterlassen,
São
lágrimas
na
chuva
Há
salvos
na
otam
no
sind
Tränen
im
Regen.
Es
gibt
Gerettete
in
der
NATO,
Entanto
a
China
dorme
mal
delira
na
Madruga
jedoch
schläft
China
schlecht,
phantasiert
im
Morgengrauen
Com
seus
paredões
de
fogo
e
gelo
exércitos
mit
seinen
Feuer-
und
Eiswänden,
Armeen
Em
fuga
mais
mil
encarnações
do
buda
auf
der
Flucht,
tausend
weitere
Inkarnationen
Buddhas.
Pobre
monge
song
swan
e
seu
país
Armer
Mönch
Song
Swan
und
sein
Land,
Não
tinha
bomba
e
nem
quis
quem
sabe
a
fé
salve
er
hatte
keine
Bombe
und
wollte
keine.
Wer
weiß,
vielleicht
rettet
der
Glaube
O
Tibet
Monge
song
swan
karmapala
Harehama
Tibet.
Mönch
Song
Swan
Karmapala
Harehama
Flajapane
guardião
do
Dharma
que
o
trovão
Flajapane,
Hüter
des
Dharma,
möge
der
Donner
Salve
o
Tibet
do
além
porque
ja
não
ha
mais
ninguém
Tibet
von
jenseits
retten,
denn
es
gibt
niemanden
mehr.
Pobre
monge
song
swan
e
seu
país
Armer
Mönch
Song
Swan
und
sein
Land,
Até
trovoes
são
gentis
quem
sabe
a
fé
salve
sogar
Donner
sind
sanft.
Wer
weiß,
vielleicht
rettet
der
Glaube
O
Tibet
Monge
song
swan
karmapala
Harehama
Tibet.
Mönch
Song
Swan
Karmapala
Harehama
Flajapane
guardião
do
Dharma
que
o
trovão
Flajapane,
Hüter
des
Dharma,
möge
der
Donner
Salve
o
Tibet
do
além
porque
ja
não
ha
mais
ninguém
Tibet
von
jenseits
retten,
denn
es
gibt
niemanden
mehr.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Geraldo Roca
Альбом
Saturno
дата релиза
17-03-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.